Сколько ты стоишь? (сборник) (СИ) - Сакрытина Мария
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
— Да? А все остальные… — начал Стив и осёкся. Открыл рот. Закрыл. Снова открыл, хватая воздух, как рыба или внезапно онемевший чело…
Мэйри снова вспыхнула.
— Чёрт! Значит, теперь эта стадия… Стивен, слушай меня: разрешаю тебе со мной разговаривать.
И тут же услышала возмущённое:
— Разрешаешь? Ты? Да ты знаешь… — юноша снова осёкся.
Мэйри грустно посмотрела на него.
— Лучше воздержись от оскорблений, человек. Заклинание всё равно не даст тебе их сказать.
— Почему ты тогда меня просто… — снова тишина.
Мэйри глянула, как он силится справиться с собой, и фыркнула.
— Я же говорила: я не могу сразу вернуть тебя в норму. Пока так. Терпи, я новые зелья приготовлю, схемы начерчу, а там посмотрим.
— Посмотрим?! — юноша снова задохнулся.
Мэйри вздохнула. Похоже, теперь всё будет куда интересней… И немного легче: свободную лошадь Стив оседлал без вопросов.
И только когда они выехали из леса, вдруг поинтересовался:
— Зачем тебе всё это?
Мэйри бросила на него холодный взгляд.
— Забываешься, человек.
И отвернулась, чтобы не наблюдать, как покрасневший от натуги Стив силится сказать ей всё, что он о ней думает.
Домой они приехали уже за полночь. Спешившись, Стивен грохнулся на колени перед Мэйри с таким видом, будто ноги сами подломились. И ещё силился встать. Волшебница со вздохом разрешила. Даже руку подала, но юноша очень показательно её проигнорировал.
— Давай я покажу тебе дом, познакомлю со слугами, — сказала волшебница тоскливо. — Пикси по ночам всё равно мало спят… А зелья для тебя требуют времени и концентрации. Так что следующие три дня ты будешь видеть меня хорошо если вечерами.
В глазах человека читалось: «Да я б вообще тебя не видел», но Стивен промолчал.
Мэйри опустила взгляд, посмотрела на свои перчатки.
— Возьми меня за руку.
— Зачем? — опешил юноша, и тут же осёкся.
Мэйри потянулась, поймала его руку.
— Затем.
На этот раз Стив благоразумно прикусил язык. Мэйри вела его по дому, рассказывала про пикси — машинально, почти не задумываясь. Ей действительно нравилось чувствовать его прикосновение. И тогда ночью, если бы не проклятье… Мэйри тоскливо глянула на стоящего у двери во внутренний дворик юношу. Если бы…
Стив поймал её взгляд, напрягся, рука сжалась и тут же расслабилась. В глазах мелькнула ярость пополам с обречённостью.
Мэйри поёжилась.
— Ну, в общем… Зови пикси, если что. Им приказано, они придут. А я пошла, — сбивчиво пробормотала она.
Обречённость сменилась изумлением.
— Куда…
Мэйри, глянув, как он снова давится словами, вздохнула.
— Ведьмину кухню, как вы, люди, называете наши лаборатории, ты смотреть не захочешь. Уж поверь.
Стив отшатнулся, ударившись спиной о стену.
— Но в отличие от ваших больных фантазий, мы не разделываем там людей, — отвернувшись, невесть зачем сообщила Мэйри.
И тут же услышала:
— Да ладно! А то я не виде…
Волшебница против воли вскинула взгляд на него.
— Что? Неужели кто-то… А, впрочем, не хочу знать. Доброй ночи, Стивен.
И уже вслед себе услышала тихое, задумчивое:
— Доброй… Мэйрилин.
Сердце немедленно забилось сильнее, и в лабораторию Мэйри ворвалась чуть ли не бегом.
Что с ней делает этот человек? И главное — как он это делает?
К вечеру второго дня, когда у Мэйри нашлось время посидеть в гостиной у камина с кружкой горячего шоколада, Стивен, похоже, совершенно в доме освоился. С пикси он общался на равных, постоянно отпуская какие-то шутки — Мэйри, то и дело пробегая в кладовую за ингредиентами или на кухню — за едой, — видела, как низшие фэйри, окружив человека, покатываются со смеху. Хорошо. Фэйри смешливы. Кажется, они воспринимали его, как своего. Это было, наверное, нормально — они все в услужении, правда, у пикси работа есть, а у человека нет. Мэйри некогда было думать на эту тему — пусть сам себя развлекает, как хочет.
Он и развлёк — уже на следующее же утро нашёл где-то меч и самозабвенно размахивал им во внутреннем дворике. Мэйри, у которой окна спальни как раз выходили туда, проснулась, заинтересовалась и долго наблюдала, пока человек зачем-то не поднял взгляд. Остановился, уставился с вызовом — Мэйри пожала плечами и отошла.
Пусть делает, что хочет.
Спустя день, вечером, когда она впервые за эти дни выбралась в гостиную, Стив вдруг присоединился к ней. По-хозяйски прошёл к креслу и упал около него на колени. Мэйри хмыкнула, отставила чашку и спокойно произнесла:
— Можешь сесть.
Юноша бросил на неё косой взгляд, поморщился, но не ушёл. Только перебрался в кресло.
Мэйри смотрела в огонь, попивая шоколад. Хотелось спать, но волшебница хорошо понимала, что сейчас не заснёт — слишком выложилась с заклинанием, нужно немного отдохнуть, просто чуть-чуть посидеть…
— Я так тебе понравился? — тоже глядя в огонь, вдруг подал голос Стив. — Настолько, что просто бессловесной куклы тебе показалось мало?
Чашечка звякнула о блюдце. Мэйри закрыла глаза, глубоко вдохнула.
— Я же помню, как ты на меня смотрела, когда приглашала на танец. И понимаю, какая это редкость среди вас, Высших, — последнее слово он выплюнул. — Ты могла просто заколдовать меня прямо там, в ресторане. Но тебе нравится играть, да? Зачем-то же ты это делаешь. Хочешь вернуть мне свободу, а потом приручить лично — так интересней?
Мэйри глянула на его и тут же отвернулась. Отставила чашечку.
— Нет.
— Тогда поче… — голос юноши снова оборвался, но Мэйри прекрасно всё поняла.
— Я не здешняя, Стивен. Мне незнакомы местные порядки. Но в моей семье подобные проклятья… не приветствуются. Мы никогда не издеваемся над людьми… так. Да, если нас обидят, мы ответим. Но проявление силы — да ещё и подобным образом — это слишком низко для нас. Я не привыкла к такому. Более того, в столице, где я жила до этого десять лет, среди магов это просто неприлично. Меня удивляют местные порядки. Я не могу их принять.
Стивен усмехнулся, не сводя с неё глаз.
— Да ну? И зачем же ты тогда забрала меня, если не можешь? Что — расколдуешь и отпустишь?
Мэйри замялась.
— Нет. Я… Ты должен понять… Я…
— Я так и думал, — хмыкнул юноша, отворачиваясь. — Тебе интересней держать при себе ручную собачку, чем играть с мёртвой мягкой игрушкой.
Мэйри поймала его взгляд. В нём чётко читалось: «Ты такая же, как они. Садистка. Извращенка. Ничем не лучше. Лучше б я сдох там, в темнице. Лучше…». Мэйри спохватилась, тряхнула головой. Вот только чужие мысли читать ещё не хватало. Это ж надо — настолько потерять над собой контроль!
— Ты правда очень мне тогда понравился, — тихо произнесла она, берясь за чашечку снова. — Я думать ни о чём не могла, кроме тебя. Я, конечно, понимала, что ты человек, но… я никогда не стала бы тебя… насильно. Это мерзко. Это унизило бы не только тебя, но и меня. Я думала, что если мы немного… с обоюдным удовольствием, конечно… Нам обоим это понравится. Если бы ты сказал мне «нет» тогда, я бы сразу ушла. И, клянусь, ничего бы тебе не сделала. Дьявол! Не понимаю, почему должна это объяснять. Это же естественно… Знаешь, я ждала тебя потом, на площади. Почти три часа ждала. Ты не пришёл. И я не стала тебя искать, хотя злилась, очень злилась. Ты мог и иначе мне отказать.
— И ты не знала, что тогда же днём маги напали на дворец князя? — перебил её Стив. Голос его звучал странно глухо. — Что устроили там бойню, спустили демонов?
Мэйри поёжилась.
— Я не лезу в политику. Конечно, я не знала!
— Я видел тебя на церемонии заключения договора, — искоса глядя на неё, добавил Стив.
— Когда? — Мэйри поморщилась. — Да. Но тогда был бал, пригласили всё Высокое общество. Было бы странно, если бы я не пришла. Ты, правда, думаешь, что мы все такие жадные до власти сволочи?
Стивен пожал плечами.
— А разве нет? Фэйри смешливы и проказливы. Маги амбициозны. Это даже дети знают.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Похожие книги на "Сколько ты стоишь? (сборник) (СИ)", Сакрытина Мария
Сакрытина Мария читать все книги автора по порядку
Сакрытина Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.