Завоеванная драконом (СИ) - Пенкина Анастасия
Быстро завязав мешочек обратно, он убирает его за пазуху. Теперь мужчина смотрит на нашу компанию с еще большим подозрением.
— Хорошо, найду людей и возобновим поиски.
— Докладывать будете также в замок, только отправляйте ганца, — добавляет повелитель.
— Хорошо.
— Отлично, теперь можно и выпить, — вставляет Айрон, и пытается остановить пробегающую мимо подавальщицу.
— Нам пора, — поднимается с места повелитель.
Молодые драконы закатывают глаза, но послушно встают. Я поднимаюсь последней.
— Леди Марианна, — Дорейн останавливает меня, схватив за руку и говорит тихо, — если вам нужна помощь, дайте знать.
Быстро машу головой в стороны.
— Спасибо вам за все, я буду ждать вестей. И будьте осторожны, да благоволят вам боги.
Еще утром, я бы обрадовалась такому предложению. Но после того, что сказал и сделал дракон, предать это будет непросто.
— Зачем вы это сделали? — спрашиваю, когда мы выходим из таверны и оказываемся на площади под высокими стенами пещеры.
— Медведь, что напал на сэра Дорейна и отряд вашего отца, редкий хищник и водится только в лесах и горах Гарнии.
Отец был уверен, что в Южной части гор появился новый портал, артефакты указывали на это. Но гномы не спешили его искать. По-моему, это было связано с местными суевериями, но я не знала подробностей. Теперь ясно, что дело в Проклятой горе, в которую гномы не ходят. По показателям артефактов, портал должен был вести в Южную часть континента… Одно из королевств, там расположенных — Гарния, дикий край, где люди до сих пор живут племенами. Про ос-убийц из тех мест, я как раз и услышала впервые, когда отец рассуждал о предстоящей экспедиции.
И почему я сразу не связала это?
— Очевидно, он пришел из портала давно. Но осы напали на нас сейчас. Либо временный портал появляется довольно часто, либо существует постоянный портал в те края. И мне он нужен.
Заметив мой недоумевающий взгляд, дракон поясняет:
— Гарния — соседствует с Драконьими островами. Это будет первый портал в тех землях.
Теперь понятно, почему дракон взялся помогать. У него тут своя выгода.
— Все равно спасибо, — говорю я, не отставая от дракона. Позади идут остальные.
Дракон ничего не говорит, только идет вперед в неизвестном мне направлении.
Хотя через минуту я понимаю куда мы пришли, остановившись возле стражников. Несколько людей и один гном. Двое из них одновременно опустили пики, преграждая нам путь.
Дракон затормозил, как и вся наша компания.
За спинами стражников тоннель с высокими сводами и колонами по краям. А еще множеством статуй гномов, украшенных золотом. Наверное, глава клана Золотого Клыка находится именно там.
— Мы желаем встречи с Ульригом Золотым Клыком, — ровным тоном произносит повелитель драконов.
— Кто “мы”? — ворчит гном, — назовитесь.
Повисает напряженная тишина. Я смотрю на Вейрона, он смотрит на гнома, но потом переводит взгляд на меня.
— Леди Марианна Брэм желает видеть главу клана Золотого клыка и других членов совета, — наконец отвечает дракон.
Гном пытается шире раскрыть свои маленькие черненькие глазки и с интересом изучает меня с головы до пят и обратно.
— Хорошо, проходите. Но не все, и оружие оставьте здесь.
У входа в тоннель остаются полуорки, они же охраняют оружие.
Я не удивилась тому, что повелитель Вейрон не стал рисковать и раскрывать себя. Нас могли не пустить в таком случае. Ну или попытаться не пустить. Завязалась бы драка, а то и настоящая битва. А это, как я понимаю, в планы драконов не входит.
— Не понимаю смысла в моем участии, — тихо спрашиваю, когда нас пропускают. В Колдерон мы прошли легко. Думаю, даже без моего участия драконы сделали это также легко. Достаточно притвориться торговцами. Тогда непонятно, зачем я здесь? — Если вам так нужны были порталы, почему не воспользоваться ими как все? На вас же не написано, что вы драконы.
Повелитель драконов бросает на меня короткий взгляд, а я едва начинаю поспевать за его ускоряющимся шагом.
— Из-за этого.
В мгновение поднимается какой-то визг или крик. Защитный артефакт сработал, доходит до меня. Я о таких слышала.
— Артефакт оповещает о появлении драконов, — уже мне в ухо кричит дракон, так как из-за громкого звука ничего не слышно.
Стражник, направившийся нас проводить, попытался перегородить путь, но его легко отпихнули к стене. Бедняга ударился о стену и осел на пол.
Мы успели войти в просторный зал с большим длинным столом, за которым сидело несколько бородатых гномов.
— Драконы! — завопил один из них.
— Взять их! — вторил другой, указывая высыпавшей откуда-то разношерстной страже пальцем.
Вот-вот и завяжется нешуточная потасовка. Драконам приходится защищаться голыми руками, меня случайно отпихивают, и я ударяюсь спиной во что-то твердое.
На мои плечи опускаются чьи-то руки. Я поднимаю взгляд — повелитель драконов. И смотрит на меня мужчина многозначительно.
Кажется, пора отыграть свою роль.
— Пожалуйста, прекратите, выслушайте нас! — кричу. В зале хорошая акустика и голос мой разносится повсюду, многократно усиливаясь. По сравнению с другими голосами в зале мой высокий, а от волнения еще и визгливый.
Мне удается привлечь внимание. Завязывающаяся драка тут же прекращается.
— Кто ты девица?! — спрашивает один из гномов. Его волосы седые, он выглядит старше остальных, а один из клыков золотой, похоже, это и есть глава клана — Ульриг Золотой Клык.
— Мое имя Марианна Брэм и я пришла говорить от имени своего рода.
Переполох прекращается лишь на время, пока я говорю. А дальше разгорается с новой силой. Зато я успеваю присмотреться к гномам. Среди них, оказывается, есть и женщины. Одна сидит рядом с главой клана, у нее тугой пучок и маленькие очки на носу. Кажется, это жена Ульрига, увы имени я не помню.
Кто-то из гномов требует немедленно выгнать из Колдерона драконов. Кто-то уже опасается за свое золото и камни, требуя проверить сокровищницу клана, все ли на месте.
Жена Ульрига, как и сам глава клана, вели себя чуть спокойнее остальных, все равно видно как взволновало их появление драконов, тем более самого повелителя. Наконец, меня попросили предоставить родовое кольцо. Я протянула руку и вопросы о том, действительно ли я дочь лорда Брэма отпали. Зато вопросы о том, что я делаю в столь сомнительной компании, появились.
Приходится рассказать правду. О сломанной шкатулке, о благородном поступке Вейрона Завоевателя по отношению к народу долины и ко мне, в частности.
Честно говоря, под конец своей речи я и сама начинаю верить во все, что говорю. Да и гномы с интересом меня слушают, но пока не очень добро взирают на драконов.
Что ни говори, а Вейрон хороший стратег. Он сделал мне одолжение, отпустив моих людей, не тронул жителей Брэмтауна, а потом проспонсировал поиски моего отца. Я уже молчу о том, что два раза спас мне жизнь. Невольно стали закрадываться подозрения, что в поломке шкатулки, да и «случайности» остальных событий, не обошлось без участия драконов. Уж больно все удачно для них складывалось!
Отмахнулась от бредовых мыслей, как от назойливых мух.
И лезут же такие глупости в голову.
В конце концов, я еще не убедила гномов и, может, не смогу.
Закончила свою пламенную речь, удивив красноречием и себя, и драконов, и гномов.
Гномы перешептывались, обсуждая все новости.
Наконец, повисла тишина, и Ульриг Золотой Клык уставился на меня и повелителя драконов. Надо признать на него действительно бросали отнюдь не дружелюбные взгляды, но все же смешенные с опаской.
— Нам надо обдумать сложившуюся ситуацию, — сообщает Ульриг. — Завтра праздник в честь священной ночи благой Дирии Огненная Коса, единственная в году ночь, когда гномы проводят брачные ритуалы. Вы приглашены. За ужином мы скажем, готовы ли пересмотреть условия соглашения.
Похожие книги на "Завоеванная драконом (СИ)", Пенкина Анастасия
Пенкина Анастасия читать все книги автора по порядку
Пенкина Анастасия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.