Проклятый лес (СИ) - Зволинская Ирина
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
— Не нравится, — правильно истолковал мой взгляд господин Холд.
— Отчего же? Очень красиво, — я пожала плечами.
— Я не очень люблю восток, — забавно сморщила носик Лиззи.
Мы прошли еще несколько залов насквозь. Везде были люди, артисты, громкий смех и предвкушение.
Предвкушение удачной сделки, где предметом торга были дети, деньги и страсть.
Для многих этот вечер обещал стать поворотным в судьбе.
От обилия красок, звуков и запахов у меня закружилась голова. Господин Холд посмотрел на часы.
— Скоро появится Александр. Пора возвращаться.
Я вдруг поняла, что никого вокруг больше нет. Даже комедианты, и те пропали. В голубом словно небо зале не было никого кроме нас троих.
Скрипнул паркет. В раскрытых дверях показался мужской силуэт.
— Господин Холд, вот вы где! — воскликнул мужчина и сделал уверенный шаг в нашу сторону.
— Эдриан! — обрадовалась встрече подруга.
— Господин Слоун, — вежливо поздоровался Холд.
— Госпожа Элизабет, госпожа Алиана, счастлив встретить вас снова!
Мы с Лиззи присели в коротких реверансах.
От движения в висок ударила боль.
— Уже почти семь, думаю, нам стоит поторопиться, чтобы не пропустить первый танец, — обеспокоенно сказал Эдриан, предлагая мне опереться на его руку.
— Определенно, — согласился с ним Холд.
Двумя парами мы пошли в обратном направлении. Лиззи с отцом впереди, мы чуть поодаль от них.
— Император традиционно приглашает одну из дебютанток на танец, и на третьей минуте вальса пары присоединяются к первому танцу, — рассказывал мне Эдриан прописную истину.
Я вежливо кивнула в ответ.
— Подарите мне танец, Алиана, — спросил меня Слоун. Пустой зал многократно усилил его голос.
Маршал обернулся на нас и поднял бровь.
— Шалишь, Слоун.
Эдриан с достоинством выдержал взгляд и повторил:
— Алиана?
— Конечно, господин Слоун, — вежливо ответила я. — С удовольствием.
Лиззи опустила руку в складки голубого платья, сложив пальцы кружком, в знак «молодец». Я не разделяла её радости. Намного лучше было бы, если бы Эдриан оказывал знаки внимание не мне.
А ей.
Мы вернулись в огромную бальную залу. Гости уже ждали императора, выстроившись в ровные ряды по обе стороны от высокой лестницы и большой танцевальной площадки, на которую вел широкий спуск.
На белых мраморных ступенях золотые штыри держали ярко-красный ковер. Дамы и кавалеры жадно вглядывались в площадку наверху.
Мужчины отвели нас к дебютанткам. Эдриан поцеловал мне руку и, кивнув, оставил. Ушел мне куда-то за спину. Музыканты остановили музыку. Кто-то кашлянул и смущенно пробормотал «простите». Лиззи взяла меня за руку и легонько сжала пальцы.
— Его императорское величество, император Валлиской империи, Король Валлии и Сиены, Владыка Земель Севера и Восточных островов, Хозяин Эдинбурга, Александр и его императорское высочество принц Юрий, — торжественно объявил распорядитель.
«Хозяин Эдинбурга, — скептически повторила я про себя. — У Леса нет хозяев».
Лакеи наверху распахнули закрытые двери. Двое мужчин вышли на свет.
Они оба были в красном. Император и его сын. Александр, постаревшая версия Холда, и Юрий, удивительно не похожий ни на отца, ни на троюродного брата. Покойная императрица была блондинкой. Светлые волосы Юрия не оставляли в этом сомнений.
Шаг в шаг они спустились по лестнице. Остановились. Теперь, когда они были совсем рядом, в глаза бросилась и разница в росте мужчин. Отец был значительно выше сына.
Император поднял руку. Все мы невольно затаили дыхание.
— Да будет бал! — сказал он, и надрывно запели скрипки, заставляя другие инструменты, торопливо бежать им вслед.
Александр довольным взглядом окинул наш воздушно-кремовый ряд. Юрий лучезарно улыбался. На миг мне показалось, что наследник смотрит в нашу с Лиззи сторону, и я нервно дернула плечом.
Не показалось. Он шел прямо к нам, как и его отец.
Я испуганно взглянула на подругу. Она ответила мне таким же, полным неподдельной паники взглядом. Я зачем-то отступила назад, спиной влетела в чью-то твердую грудь.
Этот кто-то сжал мои плечи и тихонько вытолкнул вперед. Прямо под нос к Александру.
— Подарите мне танец, прекрасная госпожа, — сказал император, протягивая мне руку.
Юрий точь в точь повторил его слова, обращаясь к Лиззи.
Кто бы мог отказать Александру?
Я шагнула ему навстречу, положила дрожащую руку на его ладонь, и прошла вместе с мужчиной в центр зала. В кои-то веки я радовалась правилам этикета, согласно которым смотреть эти несколько секунд до начала танца мне полагалось перед собой, а не на партнера.
Слишком мало времени, чтобы сделать какие-либо выводы, слишком мало, чтобы взять себя в руки.
Сердце стучало, рискуя выпрыгнуть из груди. В горле застрял ком, а в ушах зашумело.
«Не свалиться бы в обморок», — тоскливо пронеслось в голове.
Александр положил раскрытую ладонь мне на спину, я аккуратно коснулась его плеча. Рука в руке сквозь плотную ткань белых перчаток, и я подняла на него глаза.
Раз. Два. Три. Поворот.
Пронзительный голос скрипки. Громкие аплодисменты гостей и тяжелый взгляд Александра, ярко контрастирующий с улыбкой на его губах.
Недоволен?
Раз. Два. Три. Поворот.
Больше не слышно хлопков.
Что там полагается делать? Развлекать его разговором? О погоде, например, спросить?
«Не болят ли у вас колени на дождь?» — словно наяву услышала я наш будущий разговор, и чуть было не сбилась в танце.
Господи, о чем я только думаю?
«Ему ведь чуть больше шестидесяти, поэтому думаешь ты достаточно логично, — подбодрила я саму себя.
Если бы только речь была об обычном человеке. Александр же таковым не являлся. Возраст его выдавала лишь седина.
— Как вам нравится праздник? — он первым нарушил молчание.
— Он великолепен, ваше величество, — искренне ответила я.
Раз. Два. Три. Поворот.
Несколько пар присоединились к нашему танцу. Откуда-то сверху полетели золотые искры. По краю танцевального зала зажглись факелы, пламя в них заревело, устремляясь ввысь.
Раз. Два. Три. Поворот. И еще, и еще.
Танцоры вышли на последний круг. Рядом весело засмеялась Лиззи.
— Откуда вы, прелестное дитя? — спросил меня император. — Если бы я не знал, что это невозможно, то принял бы вас за кого-то из Бонков. Так вы похожи на госпожу Арианну. Вы, вероятно, состоите с ними в родстве?
Я не успела удивиться его осведомленности. Откуда бы ему в принципе знать, как выглядит мама? Я и сама уже почти не помню её лица. Годы вдали от семьи сделали её образ блеклым, как затертая фотокарточка, спрятанная мною в прикроватной тумбочке нашей с Лиззи спальни.
Музыка стихла. Танец закончился. Мы остановились, но император не отпустил меня, требовательно глядя, в ожидании ответа.
— Я из Эдинбурга, ваше величество. Госпожа Арианна моя мать, — твердо ответила я.
К чему юлить? Я ведь собираюсь просить у него за свою семью.
В хрустальных люстрах замигали лампы. Вероятно, электрические сети дворца не выдерживали столь мощной нагрузки. Я смиренно ждала приговора. Император молча рассматривал моё лицо. Я чувствовала, как взгляд его останавливается то на моих глазах, то опускается к подбородку, то скользит по моим волосам.
— Вот оно что, — наконец сказал Александр. — Значит, сплетники не лгут.
Иллюминация полностью восстановилась, став, кажется, еще ярче, чем была до того.
Император поклонился и вежливо поцеловал мне руку.
— Ожидайте. Вас пригласят.
Я присела в глубоком реверансе.
— Вас, и вашего опекуна, — добавил Александр, отворачиваясь от меня, стремительно отдаляясь и оставляя одну.
Что мы имеем?
Мне оказали высшую милость, пригласив на танец. Это, вероятно, плюс.
Мне оказали высшую немилость, не проводив к опекуну. Это, однозначно, минус.
Расправила плечи. Покорить двор и не было моей целью. Чужие жадные взгляды препарировали, будто жука. Раздавить, сломать хитиновый панцирь, выдернуть крыло?
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "Проклятый лес (СИ)", Зволинская Ирина
Зволинская Ирина читать все книги автора по порядку
Зволинская Ирина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.