Незнакомка, или Не ищите таинственный клад (СИ) - Рэй Анна
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
— С Рейчел беседуешь только в моем присутствии, — нахмурился Лукас.
Он наблюдал, как Вивер достает из шкафа саквояж. И удивился, когда глава тайной службы положил в карман сюртука железную узкую трубку с загнутой деревянной ручкой.
Перехватив взгляд Лукаса, Вивер хмыкнул:
— Это пистоль. Я лично собирал модель, схему рисовал со слов Эвелин, ну и согласно украденным в Белавии чертежам. Нужно еще доработать, но уложить противника при помощи огненной пули он сможет. Это вы, стихийники, можете себя защитить. А что делать нам — целителям и провидцам? Покорно умирать от рук стихийных магов, как в той войне с асумами? Нет уж, увольте.
Максимилиан подхватил саквояж и направился к выходу.
— Зачем тебе вещи? — полюбопытствовал Лукас.
— Мой тревожный саквояж. Всегда со мной, когда планирую непредсказуемые визиты и незапланированные поездки.
К дому Рейчел Пожарских техномобиль под управлением лорда Вивера несся на всех парах. Мобиль оглушал громкими гудками прохожих, требуя посторониться. Правда, в восемь утра на улицах было не так многолюдно. Лукас собирался забрать Рейчел с собой, а проходимцу Корвину Дэю устроить допрос с пристрастием. Лорд Северс не обо всем поведал Виверу, но он поделится сведениями с главой разведки после того, как лично обнаружит секретные документы в вещах мистера Дэя.
К сожалению, ворота особняка долго не открывали. А когда к калитке подошла пожилая женщина, Лукас заподозрил неладное.
— Мы из полиции. Хотели бы видеть мистера Дэя и леди Пожарских, — произнес он.
— Они спозаранку уехали, а меня оставили приглядывать за пожилым лордом. Но тот еще спит, — пояснила женщина, калитку все же открыла.
— Уехали? Не может быть! — Лукас проник на территорию особняка и вбежал в дом.
А лорд Вивер остался в мобиле и пробормотал:
— Все как я и предполагал. Ставлю на Окадию.
Через десять минут Лукас покинул дом семьи Пожарских. В руках он держал исписанную мелким почерком тетрадь. Он сел на пассажирское сиденье и сообщил:
— Он увез ее в храм бога Ди, в Окадию. Боюсь, Рейчел пленница мистера Дэя. Ничего не понимаю…
— Зато я понимаю. Едем! — криво усмехнулся лорд Вивер и передвинул на руле рычаг.
ГЛАВА 12
Когда я открыла глаза, то обомлела. Везде была пустыня. А впереди — мираж: величественный храм из песка. Я вдруг ясно увидела перед внутренним взором, как малышкой приезжала сюда с отцом. Но как ни силилась, больше ничего вспомнить не смогла.
— Проснулась? — поинтересовался Корвин.
Он вел машину, искоса поглядывая на меня.
— Да. — События прошлого тут же растворились, словно туман, а я оказалась в реальности.
Кажется, Корвин похитил меня. Прикрыла веки, лихорадочно соображая, что же мне делать. Наброситься на жениха с кулаками, обвинив во лжи и даже в предательстве? Или же сделать вид, что ничего не понимаю, ни о чем не знаю, и наблюдать и ждать, каким будет его следующий шаг?
— Просыпайся, Ричи. Мы приехали, — произнес Корвин и остановил техномобиль у ворот.
А я осознала, что храм — не мираж. У забора я заметила несколько подобных мобилей, а к нам уже подходили грозного вида мужчины.
— Мы стражники храма бога Ди, — представился один из них.
А второй задал вопрос:
— Какова цель вашего визита?
Корвин протянул ему документы.
— С невестой произошел несчастный случай, она потеряла память. Письмо из лечебницы за подписью мистера Веллюра прилагается. Мы хотим встретиться с провидцами, возможно, кто-то из них сможет помочь, раз целители бессильны.
— У вас провидческий дар? — строго спросил второй охранник у меня.
— Да, — ответил за меня Корвин и поцеловал в лоб.
Такая трогательная забота, кто-то поверит. А может, закатить истерику и попросить помощи у стражей? С другой стороны, обратиться к ним я всегда успею. Пока нужно выяснить, что Корвин здесь забыл. Да и Лукас наверняка нашел мое послание и уже в пути. По крайней мере, мне бы очень хотелось в это верить.
— Что ж, ваши документы в порядке, — кивнул первый страж. — Добро пожаловать в храм бога Ди, паломники. Я провожу вас к настоятелю Морису.
— Благодарю. Мы очень надеемся на его гостеприимство и ночлег, ведь уже темнеет, — проговорил Корвин.
Забрав саквояжи, мы отправились по каменной дорожке к широкой лестнице, что вела в храм. У дверей стояли стражи, скорее всего, стихийные маги.
— Почему здесь такая охрана? — удивилась я.
— В храме находится око Ди — древний артефакт. Да и само место священное, а рядом граница с асумами. Так что охрана не помешает, — пояснил сопровождавший нас страж и провел в просторный зал с колоннами.
Но я не успела толком ничего рассмотреть, потому что мы свернули, а затем поднялись по лестнице.
В просторной комнате из мебели была лишь скамья у стены.
— Располагайтесь, — предложил охранник. — Настоятель Морис сейчас придет.
Мужчина вышел за дверь, но, так как мы не услышали шагов, вероятно, остался нас караулить. Жених тоже это заметил и подмигнул.
— Нас охраняют, словно важных персон.
— Или преступников, — пробормотала я и присела на скамью. — Так зачем мы здесь?
— Ты же слышала, что я сказал ранее: нам необходимо восстановить твою память. Это единственное место, где могут помочь, раз целители бессильны, — объяснил Корвин и присел рядом.
Как бы мне хотелось ему верить. Но память услужливо подкидывала встречу Корвина с незнакомцем, их беседу про храм и клад. Жених преследовал свои цели, а мной прикрывался как щитом. Наш разговор прервал молодой мужчина в длинном балахоне. Его сопровождал мальчишка лет десяти в широких брюках и светлой рубашке. Мальчик оглядел Корвина, перевел взгляд на меня и удивленно присвистнул.
— У него только детские воспоминания, последних событий не вижу. А у нее словно стерли память, вообще никаких образов, — доложил мальчик, понизив голос. — Но дар есть у обоих. Они провидцы.
— Очень хорошо, что провидцы. Меня зовут Морис, я настоятель храма бога Ди, — произнес монах и обратился к пареньку: — Спасибо, ты можешь идти.
Как только мальчишка выскользнул за дверь, Корвин представился:
— Я мистер Дэй. Мою невесту зовут Рейчел Пожарских.
И объяснил цель нашего визита.
— Рад, что вы посетили храм бога Ди. — Лицо Мориса озарила улыбка. — Я готов помочь вашей невесте. Да и все провидцы, кто живет при храме, готовы прийти на помощь. Сейчас здесь живет более двадцати магов-провидцев, и у всех разный дар. Пусть девушка здесь поживет, а вы можете ехать домой. Будем надеяться, что ее память проснется. А может, и дар.
— Если не возражаете, эту ночь я хотел бы провести в храме, — попросил Корвин. — Не хотелось бы отправляться ночью.
— Конечно, оставайтесь. Я не против. Разделите с нами трапезу, а на рассвете примете участие в ритуале.
— В каком ритуале? — поинтересовались мы с Корвиным.
— Ритуал пробуждения артефакта провидцев, — доброжелательно пояснил Морис. — Мы передаем камню часть своей силы, капельку крови и закрепляем добрые намерения заклинанием. Око Ди делится с нами своей магией. А возможно, в ком-то из вас он признает хранителя. Каждый раз, когда паломники с провидческим даром посещают нашу обитель, я надеюсь на чудо. Вдруг среди них окажется хранитель. Или хранительница.
Я вспомнила истории про другие артефакты и хранителей, о которых рассказывал Лукас. Лорд Оливер Блэкстон был хранителем камня стихийников, а Нора Нобиль — хранительницей кристалла целителей. Насколько я поняла, связь с артефактом происходила случайно и спонтанно. Леди Нора в один из своих визитов намекнула, что получила дар в момент смертельной опасности. Не хотелось бы мне оказаться на ее месте.
— Конечно, мы с удовольствием примем участие в ритуале завтра утром, когда отдохнем и наберемся сил, — улыбнулся Корвин.
— Спасибо за приглашение, — поблагодарила за гостеприимство, но в душе надеялась, что утром меня разыщет Лукас.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Похожие книги на "Незнакомка, или Не ищите таинственный клад (СИ)", Рэй Анна
Рэй Анна читать все книги автора по порядку
Рэй Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.