Паучья вдова (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша"
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
В целом, мой вклад в общее дело ограничился прологом и эпилогом, а блистательная разгромная речь Моры была его сердцевиной.
— Моя госпожа, вы выглядите такой уставшей… — помощница внимательно смотрит на моё лицо, — эти дармоеды выпили из вас все силы?
— День был довольно насыщенным, — мягко отвечаю, не желая вдаваться в подробности — кто именно выпил из меня все силы, — из нас получилась отличная команда, — улыбаюсь своей незаменимой соратнице, — хорошая работа, Мора.
— Благодарю, моя госпожа, — спокойно принимает мою похвалу женщина, — надеюсь и дальше соответствовать вашим ожиданиям.
— Уверена, с этим проблем не возникнет, — кладу руку ей на плечо, в очередной раз выказывая своё одобрение, а затем иду из кабинета, — я буду в саду. Сделай так, чтобы меня не беспокоили: мне нужен свежий воздух и тишина.
— Вы не будете ужинать? — озабоченно спрашивает Мора.
— Еда в горло не лезет, — признаюсь.
— Вы переживаете из-за возвращения Тай-Вэя, — кивает Мора, напряженно глядя на меня.
Тай-Вэй? Я уже забыла о его приезде завтра утром. Весь день меня беспокоят мысли о другом человеке. О загадочном Ха Ру. О его связи с графом паучьих земель. О самом графе, получившим столь странное прозвище в народе.
Как жаль, что я больше не простая безродная девка, которая может задать вопрос любому горожанину…
Я бы хотела знать, что всё это значит, и как это всё отражается на мне.
— Подготовь его покои. Не будем уподобляться моему супругу, делая вид, что его не существует, — произношу ровным голосом и выхожу в коридор, проходя мимо Ха Ру.
Я дала себе установку не замечать его, и активно ей следую. Выбравшись из замка, привычно прошу его оставить меня и долго брожу по саду, стараясь освободить голову от лишних мыслей. С таким багажом в черепной коробке я точно не усну.
Просто не смогу.
Поэтому нужно прибегнуть ко всем известным мне техникам активной медитации и заставить внутренний голос замолкнуть.
Через час или два понимаю, что стало прохладно, и что вокруг стоит такая беспроглядная тьма, что впору напрячься и идти искать свет… В своём мире я бы испугалась и начала паниковать. Здесь — просто разворачиваюсь и иду к замку, никуда не торопясь. Наверно, я преодолела какой-то порог страха, и простая темнота меня уже не пугает. Намного больше пугают люди — при свете дня.
Медленно вхожу в величественное строение, медленно поднимаюсь по парадной лестнице наверх. Огонь горит не везде, свечи нынче экономят. Я не вижу никого из слуг и делаю вывод, что уже глубоко за полночь… даже вездесущий Ха Ру не попадается на глаза — должно быть, и он уже отправился спать, решив, что на территории замка на меня никто не нападет.
Приподнимаю подол, чтобы не шелестеть платьем. Бесшумно иду по коридору.
Открываю дверь в свои покои и так же беззвучно её прикрываю, успев отметить, что Ли оставила горящими несколько свечей.
Бедняжка, надеюсь, она не ждала меня? Платье, что надето на мне сегодня, я могу снять и сама…
Разворачиваюсь…
И застываю.
Потому что в кресле около окна, устало опустив голову вниз, сидит незнакомый мне мужчина в дорогом дорожном костюме.
— Я думал, ты вновь решила сбежать, когда узнала о моём возвращении, — звучит негромкий глубокий голос.
— Я гуляла в саду, — машинально отвечаю, начиная догадываться, КТО сидит в моих покоях, — ты прибыл раньше, чем я ждала.
— А ты меня ждала? — мужчина поднимает голову и встречается со мной взглядом.
Не знаю, почему, но внутри всё сжимается. То ли усталость в его голосе, то ли изможденность на его лице, то ли общее впечатление от очень сильного и при этом очень подавленного человека — вызывают отклик в моей душе.
— Ждала, — тихо отвечаю, — завтра.
— Мои управляющие… так не нравятся тебе? — произносит Тай-Вэй, продолжая смотреть в мои глаза.
Он знает, что сегодня было собрание. Он знает, что я провела это собрание за его спиной.
— Они плохо выполняют свою работу, — отзываюсь так же тихо.
Тай-Вэй устало усмехается, а затем опускает голову:
— Тебе виднее.
Не знаю, что на это ответить. Почему он не нападает на меня? Почему ничего не говорит о моей мнимой смерти? Почему не извиняется за то, что сделал? Почему никак не реагирует на то, что произошло?..
— Я очень устала, — произношу через несколько секунд тяжелой тишины, — давай поговорим завтра утром, когда оба выспимся.
— Гонишь меня из своих покоев? — и Тай-Вэй вновь поднимает голову, встречаясь со мной взглядом.
Напряженно молчу, вглядываясь в незнакомые черты.
Его лицо привлекало внимание. Оно было красивым. Правильным.
Я понимаю, почему графиня увлеклась им в какой-то момент.
Но чего я не понимаю, так это слов, им произносимых.
Он намекает, что, как муж, может находиться здесь и спать со мной?..
— Твои комнаты уже готовы. Я распорядилась об этом, — произношу аккуратно; прохожу вперед — в сторону спальни, и жестом мягко указываю на дверь.
Супруг никак не реагирует на мои слова, продолжая сидеть в моём кресле.
— Зачем ты вернулась? — спустя некоторое время, наконец, произносит он.
И я теряюсь. На самом деле теряюсь.
Он спрашивает меня, почему я выбрала жизнь графини, а не осталась безродной замарашкой с немытой головой?..
Он что, уверен, что это было осознанным решением предыдущей хозяйки тела — стать той самой замарашкой? Её личным выбором?
Он серьёзно думает, что я буду играть в эту игру?..
Однако, взгляд нового графа Дайго говорил об ином: в его глазах тлело искреннее желание понять.
— Потому что здесь моё место, — произношу онемевшими губами.
Я понятия не имею, что у них были за отношения с Тай-Вэем. И с каждой секундой всё больше теряюсь в догадках.
— Пожалуйста… иди спать, — прошу едва слышным голосом, вновь вытягивая руку в сторону двери.
Мужчина поднимается на ноги, пересекает комнату, подходит ко мне и крепко сжимает мою ладонь, указывающую ему на выход, своими пальцами.
Так крепко, что я начинаю испытывать боль.
— Ты не понимаешь, что творишь, — только и произносит Тай-Вэй, глядя на меня тяжелым взглядом.
— Я выживаю, — произношу в ответ. Негромко, но жестко.
Вторая мужская ладонь оказывается на моей щеке так неожиданно, что я вздрагиваю.
— Тебя окрестили паучьей вдовой, — звучит неожиданно ласковый голос… в то время, как большой палец едва заметно поглаживает меня по скуле.
Не понимаю, что происходит?.. Это прелюдия перед убийством?.. Я должна успеть среагировать?..
— Сладких снов, Минока, — мягко проговаривает Тай-Вэй и… целует меня в макушку.
А затем выходит из моих покоев.
Изумленная, смотрю ему вслед.
Как это понять?
Что тут творится, в конце концов?..
Глава 10
Заснуть в этот день оказалось трудно. Почти полночи я проворочалась, пытаясь отправиться в объятия к Морфею, а вторую половину — мучилась от очередного визита неизвестного гостя в мой сон. Это уже нельзя назвать совпадением: я ощущаю его внимание всем своим существом. Зачем он приходит? Что его так интересует? И кто он вообще? Какой-то сильный культиватор? Это же совершенно точно должен быть культиватор — вряд ли колдуны владеют такой силой…
Колдуны!
Просыпаюсь с этой мыслью и несколько секунд потрясенно смотрю на потолок. А что, если это он?.. Тот самый черный колдун, что раскачивает свой дар, принося жителей графства в жертву во время своих запрещенных ритуалов?..
И если так — то как он был связан с графиней?.. Не зря же я оказалась в центре пентаграммы, когда предыдущая хозяйка тела отошла в мир иной…
Чёрт, будет очень нехорошо, если такая связь действительно присутствует! А хороший культиватор, — не тот, что приходил ко мне вчера, — обязательно почувствует такую связь! Я уверена!
И тогда у меня возникнут проблемы.
Как мне быть? Стоит ли рассказать всем свою сказку о потере памяти, сняв с себя всю ответственность за предыдущие деяния, или попытаться жить так, как жила до этого, надеясь, что пронесет? Не так много людей знали паучью вдову лично; с Геоном и Морой проблем не возникнет, остаётся только Тай-Вэй: я должна убедить его в том, что беглая графиня слегка изменила образ мышления во время своего «хождения в народ». Но связь с колдуном, если она всё-таки присутствует, я объяснить не смогу.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Паучья вдова (СИ)", Медведева Анастасия "Стейша"
Медведева Анастасия "Стейша" читать все книги автора по порядку
Медведева Анастасия "Стейша" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.