Некромант на мою голову (СИ) - Иванова Ольга Владимировна
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
— Кажется, там, у ваших ворот кортеж императора.
Глава 13
— Скажи, что меня нет дома, — через силу произнес некромант Морр после продолжительной паузы.
— То есть как нет дома? — Матильда в испуге приложила ладонь к груди. — Это же Его Величество! Как я могу обмануть его?
— Легко. Так же убедительно, как ты врешь на рынке, чтобы получить хорошую скидку, — отозвался Морр, сцепив пальцы.
Теперь Матильда смутилась, но не стала доказывать, что он не прав. А в следующую секунду по дому разнеслась мелодия звонка.
— Это он, — прошептала кухарка.
— Вот и открой, — Морр щелкнул костяшками. — И скажи, что меня нет. Я умер. Пропал без вести. Ну или что-то в этом роде…
Звонок повторился, и на этот раз Матильда сорвалась с места и, насколько позволяла ей комплекция, проворно побежала вниз. Морр же нервно прошелся по комнате. Я все это время молчала, даже не зная, как себя вести. И уйти, как назло, тоже не могла.
— Да ладно! — раздался из прихожей веселый мужской голос. — Я вижу, что этот хитрец вынудил тебя соврать мне, голубушка. Кристиан! — прозвучало уже громче. — Я знаю, что ты тут! Выходи!
Морр на это прикрыл глаза и тихо выругался:
— Да что б тебя…
— Ну давай же! Не заставляй меня идти тебя искать самому! — продолжал император, и его голос, кажется, стал ближе.
— Может, стоит все же выйти? — осторожно предложила я. Странная у него, признаться, реакция на столь важного гостя. — Император как-никак…
Морр дернул шеей, сглотнул и наконец процедил:
— Придется.
От количества людей, заполнивших и без того маленькую прихожую, было не протолкнуться. В центре стоял император — его синие глаза и фирменную улыбку трудно было не узнать, даже если видела их всего дважды на визерах. Да, еще и кокетливая родинка над губой, которая в жизни смотрелась как-то ярче и заметнее. За императором топтались несколько гвардейцев и некий напомаженный тип в желтой ливрее. Сам же правитель сегодня радовал глаз атласным жакетом цвета весеннего неба и белым кружевным жабо, дальше шли жемчужно-серые брюки и белые туфли с серебряной пряжкой.
На фоне этой яркой компании Морр в своем «черном» амплуа выглядел как-то траурно и даже зловеще.
— Его Императорское Величество Алейн баум… — начал было оглашать тип в ливреи, но «Императорское Величество» остановил его жестом.
— Достаточно, Риччи. Обойдемся без этого.
— Доброе утро, Ваше Величество, — наконец выдавил из себя Морр, но выражение лица его при этом было далеко от любезного.
— Так ты прятался от меня не один? — глаза императора заинтересованно стрельнули в мою сторону. — О, неужели я тебе помешал общению со столь привлекательной и загадочной особой?
— Это мой секретарь, Валерия, — холодно представил меня некромант.
Теперь пришлось и мне выйти из тени.
— Добрый день, Ваше Величество, — скороговоркой произнесла я. И сделала неуверенный книксен. Не знаю, принято ли в этом мире подобное приветствие, но, думаю, не помешает. Тем более, Матильду вон как скрутило в поклоне. Может, и мне так надо было? Черт, могли бы меня при перемещении сюда и о таких вещах проинструктировать.
— И где же ты нашел такого секретаря? — император продолжал с улыбкой рассматривать меня.
— Она иномирянка. По трудовому контракту, — отозвался Морр.
— Даже так? Любопытно, очень любопытно…
— У вас ко мне какое-то дело, Ваше Величество? — совершенно бесцеремонно спросил Морр.
Но император на это лишь усмехнулся:
— Есть разговор, Кристиан. Пригласишь зайти или же…
— Конечно, приглашу, Ваше Величество, — ответил Морр с таким выражением, словно в этот момент мысленно давал пинка императору, и показал на дверь гостиной.
— Сопровождать не надо, — бросил император через плечо своей свите. — И, вообще, ждите меня снаружи. Здесь вы мне не нужны. А ты, голубушка, — обратился он уже к Матильде, которая до сих пор стояла истуканом в глубоком поклоне, — принеси-ка нам что-нибудь выпить. Кофе. Можно и что-то покрепче.
— С превеликим удовольствием, Ваше Величество, — выдохнула та и унеслась в кухню.
Морр между тем сам открыл дверь гостиной, ожидая гостя.
— Да, ну и халупу ты себе выбрал, Кристиан, — с усмешкой покачал головой император, переступая порог комнаты. — Как тут можно жить, скажи?
— Прекрасно можно жить, Ваше Величество, — это некромант смог снова только процедить сквозь зубы.
Он хотел было закрыть дверь за собой, оставив меня в прихожей, но наша «ниточка» оказалась против. Морра, конечно, передернуло от злости, но он быстро взял себя в руки. Император же удивленно взглянул на него, когда я тоже вынуждена была проследовать в гостиную.
— Она будет присутствовать при разговоре, — пояснил Морр уже невозмутимым тоном. — Вы же не против, Ваше Величество?
— Я? Нет, — император беззаботно пожал плечами. — Я никогда не откажусь от общества прекрасной женщины, ты ведь знаешь…
На что Морр, уже не стесняясь, пригвоздил его откровенно ненавистным взглядом. Да что с ним? Некромант, конечно, никогда не отличался дружелюбием, но так неуважительно вести себя с самим императором… По-моему, это уже чересчур. Впрочем, император тоже ведет себя странно, никак не реагируя на это. Терпит. Или он такой незлобивый? Или же отлично осведомлен о причине, по которой так бесит Морра, и его это только забавляет.
Император сам опустился в ближайшее кресло, расслабленно закинул ногу на ногу и уже пристально посмотрел на Морра:
— Ну, может, довольно уже, Кристиан? Возвращайся во дворец…
— Довольно? — Морр усмехнулся. — Нет, Ваше Величество, «довольно» никогда не наступит.
— Кристиан, — император протяжно вздохнул, — почему ты такой?
— Какой? — некромант глянул на него с вызовом.
— Невыносимый.
Хотя я и не понимала, о чем они, но в этом определении Морра полностью поддерживала императора.
— И принципиальный.
Это, пожалуй, тоже…
— Надо же хоть кому-то иметь принципы, — парировал императору Морр.
За дверью послышались шаги и позвякивание чашек, и вскоре в гостиную вплыла Матильда с огроменным подносом, заставленным всякой всячиной. Пока она несла это к столу, я успела рассмотреть кофейник, сахарницу, блюдо с пирогами, блюдо с фруктами и графин с вином, похожим на то, которым она некогда поила барона-детектива. Ко всему прочему Матильда умудрилась преобразиться сама: переодела фартук на более нарядный, по-другому уложила волосы и подкрасила губы.
— Вот, все самое лучшее для вас, Ваше Величество, — с придыханием проговорила она.
— Благодарю, голубушка, — император наградил ее улыбкой, отчего Матильда просияла.
— Я вам подам, чего прикажете, — произнесла она дальше слегка дрожащим голосом. — Кофе? Вина?
— Я сам подам Его Величеству, Матильда, — перебил ее Морр. — Можешь идти.
Кухарка не смогла скрыть разочарованного вздоха, но все же направилась к выходу.
Морр же в ее отсутствие, разумеется, и не собирался обслуживать гостя. Даже с места не сдвинулся. В гостиной повисло напряженное молчание. Мужчины сверлили друг друга взглядами, я же топталась в стороне, чувствуя себя предельно неловко и не зная, куда себя деть.
— Я налью вам вина, Ваше Величество, вы же не против? — я в порыве решила сама нарушить эту затянувшуюся паузу и заодно проявить гостеприимство вместо хозяина. А то как-то совсем неприлично получается…
— Наоборот, мне будет приятно, если вы за мной поухаживаете, — император тотчас переключил внимание на меня. — И да, от вина не откажусь…
— Пожалуйста, — я протянула ему наполненный бокал.
— Спасибо, лея, — его интонация стала более тягучей, взгляд игривым, а улыбка томной. Еще чуть-чуть — и пошлет мне воздушный поцелуй, как на том рекламном буклете.
— Если можно, и винограда немного… — попросил император в следующую секунду.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "Некромант на мою голову (СИ)", Иванова Ольга Владимировна
Иванова Ольга Владимировна читать все книги автора по порядку
Иванова Ольга Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.