Рубин II (СИ) - Рэй Даниэль Зеа
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
— Хейди, милая, я надеюсь ты супругу все свои таланты продемонстрировала? — засмеялась Ди.
— Заткнись!!! — послышался рев Хейди из комнаты Галлахера.
— Или я тебя заткну, — предупредил Галлахер. — Навечно.
— Скучные вы, — пожала плечами Ди. — Одевайтесь быстрее. Нас неприятности ждут!
***
Когда Ордерион и Рубин оказались на улице, все вокруг уже окутал туман. Крики людей разъедали уши. Огни сигнальных костров едва светили в белом молоке.
— Галлахер! — закричал Ордерион, создавая пульсары и запуская их в воздух.
— Я здесь! — отозвался брат где-то совсем рядом.
— Ди! — раздался голос Хейди. — Как нам выбраться?
— Не ори на ухо, — рявкнула та.
Ордерион едва не потерял из виду Рубин, успев в последний момент схватить ее за руку.
— Стой здесь! — приказал он. — Ди, слышишь меня?
— Плохо, но слышу, — отозвалась та.
— Что нам делать?
— Ждать, когда туман прорыва пространства рассеется, и мы ясно увидим наших соседей по несчастью. Как только в моих руках зажжется свет — бегите вперед. Чем быстрее, тем лучше! А потом готовьтесь к падению с высоты. Я подхвачу вас, если успею, конечно.
— Тогда нужно бежать в сторону леса, — подсказал Галлахер. — Там деревья — сможем цепляться за ветки, когда будем падать.
— Не загадывай наперед, — посоветовала Ди. — Мы не знаем, что окажется в той стороне, когда рассеется туман.
Рядом с Рубин что-то упало. Она вскрикнула и прижалась к Ордериону. Принц присел и увидел изуродованное тело какого-то воина. Новый хлопок за спиной. Вопль Хейди.
Галлахер стал успокаивать жену.
— Что там? — спросил Ордерион, и его голос померк в хлопках.
Дождь из тел в буквальном смысле обрушился на их головы. Ордерион успел создать широкий купол, надеясь, что он защитит остальных. Тела падали на полупрозрачное марево и скатывались вниз. Зальтийцы, ошони, инайцы, туремцы, по-разному одетые, из разных сословий. Одно объединяло их — все были мертвы.
— Что-то не так! — закричала Ди. — Туман не рассеивается! Похоже, мы в точке выброса.
— Что за «точка выброса»? — спросил Галлахер.
— Разрыв границ миров похож на туннель. У него есть вход и выход. Мы в точке, где выбрасывает существ, что застряли не в своих мирах, то есть у выхода, — объяснила Ди. — Нам повезло: в воронку слияния нас не затянет, как бывает на входе. Значит и монстров из темных миров здесь не будет.
— Людей этими телами раздавит! — вторила ей Хейди. — Это ты называешь «повезло»?
— Угомонись, принцесса. Ордерион создал хороший купол — нас не убьет.
— Зато убьет других, — ответил Галлахер.
— Те, кто в домах прячутся, вряд ли пострадают, — бесцветно констатировала Ди.
— А ты не можешь создать купол? — не понял Ордерион. — Огради остальных от гибели!
— Могла бы — уже сделала! — рявкнула Ди.
— Окна выбивать умеешь, а купол создать — нет? — возмутился он.
— Я не использую ману, Ордерион. И не управляю ей. Мой конек — технологии, которые сокрыты в этом теле. И мои мощности ограничены!
— То есть купол ты не создашь? — прошипел он.
— Нет, — ответила Ди.
— Что такое «технологии»? — поинтересовался Галлахер.
— Это все, что тебя в данный момент волнует? — зашипела Ди. — Трупы на голову падают, а ты ищешь смысл незнакомых слов?
— По-моему, дева, ты теряешь самообладание над собой, — сообщил Галлахер. — А эта ошибка губит воинов.
— Надо же какой хладнокровный, — огрызнулась Ди.
Туман начал рассеиваться. Рубин продолжала прижиматься к спине Ордериона. Галлахер и Хейди действительно стояли совсем рядом с ними. Ди находилась чуть поодаль, ближе к Хорну и Сажу, которые все это время молчали.
На лужайке перед Ордерионом валялись тела умерших людей и животных. Коровы, свиньи, лошади, куры, волки, лисы — как будто кто-то в один момент собрал их всех из деревень и лесов и вышвырнул сюда.
Вонь от гниения плоти разносилась ветром по сторонам, пропитывая одежду и волосы невыносимым смрадом. Рев женщин и детей смешался с этим зловонием, превращая все вокруг в подобие конца света.
Ордерион поднял голову, щурясь от яркого полуденного солнца.
— Мы прыгнули во времени, — понял он. — Когда выходили — было еще темно.
— Твою мать, — прошипела Ди, подходя ближе. — Если прыгнули слишком далеко — нам точно конец. Остановить появление группы зачистки я не смогу.
— А теперь переведи на понятный нам язык, — спокойно попросил Галлахер.
— Вчера у нас было шесть недель до появления воинов из моего мира, которые превратят ваш мир в пыль! — злилась Ди. — А сейчас я не представляю, сколько осталось!
Летящий в его сторону пульсар, Ордерион остановил щитом. Тот вспыхнул и взорвался светом.
— Кто посмел? — прошипел он, озираясь по сторонам и остановил взгляд на двух фигурах в нарядах повелителей силы.
Они стояли далеко впереди и смотрели на Ордериона.
— А эти откуда взялись? — прищурилась Ди.
— Похоже, это мы появились перед ними, а не наоборот, — смекнул Ордерион.
— Ты с ними знаком? — спросил брат, подходя ближе к Ордериону.
— Тит и Евин, — кивнул Ордерион, присматриваясь. — Гонцы смерти. Если запустили только один пульсар — хотят поговорить, — сделал вывод он.
— Или желают, чтобы ты отошел от нас подальше, — подметила Ди. — Пойдем, потолкуем с ребятами.
— Ты останешься здесь, — Ордерион повернулся к Ди. — Если не вернусь, позаботься об остальных.
— Что значит «не вернусь»? — в ужасе воскликнула Рубин. — Ты никуда не пойдешь! Ди, открой портал в свое убежище — мы спрячемся!
— Нужно узнать, что происходит, — Ордерион взял Рубин за руку, пытаясь успокоить. — Почему они здесь? Сколько времени унес с собой туман? Вопросов много. Нам необходимы ответы.
— Мы узнаем все по-другому! — вторила Рубин. — Ди, открывай свой портал! — приказала она.
Ди даже не шелохнулась.
— Ты иди, а я прикрою, — нечисть понизила голос.
— Мы все тебя прикроем, — Галлахер выхватил из крепления на спине меч. — Хейди, Рубин, — он кивнул в сторону гостевого дома. — Спрячьтесь там.
— Стены нам ничем не помогут, — справедливо заметила Хейди.
— Сейчас не время для споров! — повысил тон Галлахер.
— Нам долго тебя ждать? — прокричал Тит — один из гонцов смерти.
Рубин сильнее вцепилась в руку Ордериона.
— Не ходи, — взмолилась она. — Это может быть ловушка.
— Все будет хорошо, — заверил принц, хотя сам в этом сомневался. — Уведи Хейди в дом — там безопаснее.
Он прижался губами к щеке Рубин и дернулся в сторону, моментально освобождая запястье от хвата ее пальцев.
***
Рубин и Хейди спрятались в гостевом доме. Ди держалась чуть поодаль. Галлахер прикрывал со спины. Саж и Хорн разошлись по сторонам и достали мечи. Остальные воины стали подтягиваться с разных сторон, выстраиваясь в линию обороны.
Ордерион остановился метрах в десяти от гонцов смерти.
— За нарушение устава ордена Повелителей силы и сокрытие девы с даром целительницы, Янтарный Сокол приговорил тебя к смерти, — произнес Тит, сдувая прядь курчавых зальтийских волос с лица.
Его напарник — инаец Евин — согласно кивнул, подтверждая заявление Тита.
— Меня одного? — уточнил Ордерион.
— Белому Алмазу тоже не повезло, — заверил Тит. — Он собирает войско для похода на Инайю, но пока не догадывается, что до войны ему не дожить.
— Так вы отправились в Турем к Дарроу в гости заглянуть или все же хотели меня здесь найти? — спросил Ордерион, не спеша создавать пульсары.
— Ты исчез на этой заставе вместе с местным населением неделю назад. Брата с собой прихватил, — Тит кивнул на Галлахера за спиной Ордериона. — И деву, из-за которой тебе смертный приговор вынесли, — Тит тяжело вздохнул, глядя в сторону гостевого дома и злобно усмехнулся: — Выброс маны ей явно не к лицу, но такую одаренную целительницу оставлять без присмотра нельзя. Обещаю, мы позаботимся о ней и доставим в Небесный замок в руки опытных волхвов.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Похожие книги на "Рубин II (СИ)", Рэй Даниэль Зеа
Рэй Даниэль Зеа читать все книги автора по порядку
Рэй Даниэль Зеа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.