Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
— Ну знаешь, — возмутилась я, ущипнув наглеца за бок, услышав тихое шипение, счастливо улыбнулась.
— Будешь и дальше вертеться, брачная ночь произойдёт, — прохрипели мне в затылок и тут же горячая ладонь, будто доказывая серьёзные намерения, поползла к моей груди.
— Нет! — поспешила заверить, замерла и даже перестала дышать. Всё же Аластер выглядел внушительно и как бы я ни сопротивлялась, сила на его стороне.
— Жаль…, — выдохнул муж, таким грустным голосом, что мне на секунду стало его жалко.
— Нам завтра рано вставать, — напомнила на всякий случай, — приятных снов.
— Приятных снов, Елена, — пожелал в ответ Аластер, назвав меня этим именем впервые, отчего на моём лице расползлась довольная улыбка.
Глава 21
Глава 21
Утро наступило непозволительно рано, вот только я забылась сном, как пора уже подниматься. С трудом разлепив глаза, я хмуро взглянула на виновника моего состояния, отправилась в ванную, сердито ворча сама себе под нос. Я уже несколько лет в кровати спала одна и успела отвыкнуть от рядом лежащего жаркого тела, тяжёлых рук и ног, которые обязательно должны тебя придавить именно в тот момент, когда ты вот-вот уплывёшь в царство Морфея или сопение, раздувавшее мои волосы на затылке, заставляя тело ёжиться от щекотки.
— Завтракать не будем, сразу выезжаем, — объявил муж, уже успев одеться, пока я хлюпалась в ванной.
— Выкуп забрать надо, надеюсь, ты помнишь, сколько и чего Катарине отдал? — проговорила, взяв тунику и жилет, снова скрылась в ванной, быстро переоделась и, собрав с полок все бутылочки, вышла из холодного и сырого помещения.
— Помню, — кивнул мужчина, с трудом сдерживая улыбку, чем меня очень разозлил.
— Что? Раз это моё, я не собираюсь здесь ничего оставлять, итак, с голой…хм, сюда попала, а раз Фергус упорно заявляет, что я Катарина, отказываться от необходимых мне вещей не буду.
— Почему ты предупредила меня? — вдруг спросил Аластер, отчего я на миг растерялась.
— Из двух зол выбрала меньшее, ты мне показался человеком, с которым можно договориться. В отличие от Фергуса, с его грандиозными планами, — ответила, наконец упаковав последнюю баночку, ехидным голосом добавила, — так что не радуйся, мы ещё не обсудили наши будущие деловые взаимоотношения.
— Ты много говоришь, — усмехнулся мужчина, в одно мгновение оказавшись так близко ко мне, что я даже не успела отреагировать, — ты моя жена, хозяйка земель клана Грантов и будущая мать моих детей, больше обсуждать здесь нечего. Я дам тебе время привыкнуть ко мне, но не слишком долго…
— Ты! — возмущённо рыкнула, но договорить мне не дали, в дверь настойчиво постучали и муж, ещё раз пристально взглянув на меня, произнёс:
— Позже договорим, когда покинем этот замок.
— Поговорим, — многообещающе протянула, с трудом сдерживая ругательства, мысленно напомнила себе: «Ничего, так не вышло, зайдём с другого края»!
— Ранние пташки, — глумливым голосом протянул «папаша», по-хозяйски проходя в комнату, невольно поморщившись оглядев учинённый мной погром, подмигнул Аластеру, проговорил, — завтрак сейчас подадут, поди после ночи силы покинули.
— Завтракать не останемся, благодарю, — ответил муж, застёгивая последнюю пуговицу на куртке, — мои люди ждут, а земли давно не видели своего хозяина. Я здесь задержался.
— Но как же…, — растерялся Фергус, но быстро взял себя в руки, — нельзя так, что скажут обо мне люди! На пиру ты и глотка не пригубил, чего уж понимаю, к такой красотке собирался, но завтрак.
— Спасибо, но нет, — вновь отказался Аластер, криво усмехнувшись.
— Папенька, а выкуп, тот, что мне муж мой любимый подарил, на телеги сгрузили? И украшения, что маменька дарила, ты на сохранность их себе забирал, верни, — выступила я, радостно улыбнувшись, когда услышала скрежет зубов «тятеньки».
— Дочь, ты же не хотела в пути задерживаться, а гружёные телеги только замедлят ваш ход, — елейным голоском ответил Фергус, но сжатые кулаки и играющие желваки на скулах указывали на всю гамму чувств, что сейчас бушевала в мужчине.
— Ничего управимся, да любимый? — пролепетала, погладив мужа по плечу.
— Конечно, дорогая, — подыграл Аластер, вопросительно вскинув бровь, проговорил, — Фергус я помогу разобраться с приданым, помню сколько и чего отправлял.
— Конечно, — произнёс «отец», обречённо вздохнув, но будто чего вспомнил, воскликнул, — телеги-то у меня все отправились по деревням, нет свободной.
— У нас есть две, места для всего хватит, — ответил Аластер, подталкивая Фергуса к выходу, прихватив простынь с дурацким пятном, добавил, — родная, прикажи спустить вещи вниз, Гран дальше справится.
— Хорошо, — довольно улыбнулась, радуясь, что муж поддержал мой порыв. Может, у него, конечно, в замке кладовые ломятся, но это вроде как мне отдано, пусть будет. А то мало ли… снова остаться без всего чего-то не хочется.
Найти служанку не составило большого труда, девушка стояла за дверью и ждала, когда его светлости выйдут, чтобы тихой мышкой прошмыгнуть в комнату.
— Тебя как зовут? — спросила, решив позвать девушку с собой, судя по всему, здесь её плохо кормят и часто наказывают, вон и синяк на скуле появился. А вчера его точно не было.
— Хлоя, ваша светлость.
— Хлоя, поедешь со мной?
— Спасибо госпожа, нельзя мне, — промямлила служанка, переминаясь с ноги на ногу, испугано на меня поглядывала, — родители мои тут и… в земли, проклятые вы едете.
— Ерунда какая! А родителей можем тоже с собой забрать, — произнесла, подойдя ближе к девчушке, — бьют же тебя здесь и видно, голодно живёшь, а там я обещаю тебе, что не тронут. Будешь моей помощницей и родителей в замок возьмём? Или они хозяйство своё держат?
— Нет, что вы, нам корову и не купить, так пять кур да боров, — пробормотала девушка, — спасибо, госпожа, но земли его светлости прокляты и все, кто на них ступает, долго не живут.
— Тьфу на тебя, — рассердилась этой невероятной глупости, ещё раз попыталась донести, — Аластер и его люди живы, здоровы и довольно упитаны.
— Не поеду, — упрямо мотнула головой Хлоя, всхлипнув, — не заставляйте меня госпожа.
— Как хочешь, — устало махнула рукой, распорядилась, — скажи слугам, чтобы вещи вниз отнесли и Гранта найди, он в телеги погрузит.
— Слушаюсь ваша светлость, — обрадованно пискнула девушка, рванув из комнаты.
— Мда… это не искоренить, — проговорила, глядя вслед убегающей Хлое, — скорее бы выехать... ещё час, и я загрызу кого-нибудь от голода.
— Держи, — прервала моё ворчание средняя сестрица, царственно проплыв в комнату, — отец сказал, чтобы сегодня же добавила это в отвар Проклятому.
— Хм…, — задумчиво промычала, держа в руках небольшой пакетик с чем-то сыпучим, — и что это?
— Спрячь! Совсем ополоумела! — взвизгнула неуравновешенная девица, шёпотом добавив, — отрава, как Проклятый помрёт, люди отца нападут на воинов Аластера. И ты вернёшься домой, а что выкуп затребовала, отец похвалил. Сказал, ловко придумала, а то Проклятый заподозрил видно неладное.
— Угу... ясно, — кивнула, пряча пакет в карман жилетки, удивляясь такой самоуверенности и жестокости семейства Катарины.
— И не…, — договорить наглой сестрице не дали вошедшие в покои слуги, которые споро принялись выносить в коридор баулы, поэтому она, натянуто улыбнувшись, проговорила, — скоро увидимся.
— Конечно, — заверила сестру, имя которой я так и не узнала, отправилась в ванную, там заперла дверь и смыла серый порошок в клозет. Потом тщательно помыла руки, стащила с себя жилетку, бросила её на пол, решив больше не надевать её, а то мало ли. И выполнив всё это, только тогда вернулась в покои и, усевшись на край кресла, смотрела на снующихся слуг, развлекая их своим голодным урчанием в животе.
— Кхм… Катарина, пора, — окликнул меня Аластер, замерев на пороге комнаты. Наверное, я так ушла в себя, что не заметила, как слуги уже успели освободить покои.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "Дар волшебного озера (СИ)", Арниева Юлия
Арниева Юлия читать все книги автора по порядку
Арниева Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.