О чем плачет дождь (СИ) - Морозова Мария
– Долг? Кому же вы так задолжали? И за что?
– Боюсь, это слишком личное. – Я опустила взгляд на собственные туфли.
– Ведьма Ормонд… – Ладлоу заступил мне дорогу, вынуждая остановиться. – Вы понимаете, что я не могу удовлетвориться вашим «это личное»? Вы на военной базе, Линнея. Если у вас неприятности, то они становятся вопросом безопасности вас, ваших сослуживцев и всего Морбрана.
Я закусила губу, понимая, что теперь мужчина точно от меня не отстанет. Но он говорил логичные вещи. И имел полное право выяснять подробности. Так что начну сдавать назад – капитан вполне может устроить мне допрос по всем правилам.
– Дело в том, что я собиралась замуж, – выпалила скороговоркой, стараясь не смотреть на Ладлоу, чтобы не было так стыдно. – Только жених мне изменил, и я расторгла помолвку. Но сегодня в городе встретила свою наставницу, которая хотела, чтобы я вернулась к жениху. А когда услышала мой отказ, потребовала возместить все, что она потратила на меня за годы.
Я достала злосчастный счет и показала его капитану.
– Вот. Тут все расписано и сумма, и…
Голос дрогнул. Мужчина молча забрал у меня лист.
– Она хочет, чтобы вы вернули ей потраченные деньги? – переспросил Ладлоу.
– Да. Или вернулась к Теренсу. Но я не хочу, поэтому собираюсь взять ссуду, чтобы из этих денег…
– Так, стоп, – оборвал капитан. – А теперь отбросьте эмоции и просто подумайте. Есть ли у нее законное право требовать от вас что-то?
Я растерянно подняла взгляд на мужчину.
– Не существует такой статьи, которая бы это позволяла, – кивнул он.
– Аванта грозилась подать на меня в суд, – выдавила неуверенно.
Ладлоу еще раз посмотрел на бумагу.
– Не могу утверждать точно, как это устроено у ведьм… – чуть поморщился он. – Но есть человек, который знает. Инквизитор Грэн.
– Действительно… – протянула я, чувствуя себя полной дурой.
– Хорошо. – Ладлоу протянул мне лист. – Я свяжусь с Эвардом и договорюсь о встрече. А вы идите к себе, Линнея, и ждите меня. И не вздумайте никуда бежать, понятно?
– Понятно, – я кивнула.
– Значит, договорились.
Оказавшись во флигеле, я бросила на стул сумку и подошла к окну. Закрыла глаза и глубоко вдохнула, пытаясь сделать то, что советовал капитан, – отбросить эмоции. Помогало плохо. На плечи давила невидимая тяжесть, воздуха не хватало, а кожа на лице горела. Нервно пометавшись по комнате, отправилась в ванную умываться. И когда вытерла мокрое лицо свежим полотенцем, сумела окончательно успокоиться.
Ведь маг был целиком и полностью прав. Не существует закона, который обязывал бы по первому слову возмещать опекунам потраченное. Иначе любая бумага с какой угодно суммой могла бы загнать человека в долговую яму. Даже если бы кухарка Аванты подтвердила, что я питалась оплаченными наставницей продуктами, а модистка – что она оплачивала всю мою одежду, это было ее решением и ее доброй волей. Такой иск не примет ни один адекватный судья.
И чего я вообще восприняла претензии Аванты так близко к сердцу? Меня можно назвать в чем-то наивной, но не настолько же. Вместо того, чтобы подумать головой, я вдарилась в панику и чуть не натворила дел. Хорошо, что капитан Ладлоу пробудил голос разума.
Голос разума…
Я медленно прошлась по комнате, прокручивая в голове все, что случилось. Теперь, когда эмоции схлынули, оказалось понятно, каким странным было мое поведение. А может, не просто так? После разговора с Авантой мне стало сложно видеть в этой женщине близкого человека. Сложно доверять ей. Что, если причина моей паники в наставнице? Аванта сильнее, опытнее и хитрее меня. И умеет отбрасывать всякую щепетильность, когда хочет добиться цели.
Ухватив прядь волос, я поднесла ее к носу и принюхалась. Еле-еле, но духи Аванты ощущались на мне. Порчу или морок я бы почувствовала. А какое-нибудь тонкое воздействие, призванное просто усилить страх или обиду, чтобы они возобладали над логикой…
Я снова бросилась в ванную и сунула голову под кран. Прохладная вода едва не заставила вскрикнуть, но я терпеливо прополоскала волосы. А потом еще и выпила универсальное противоядие, на всякий случай. Не знаю, оказались ли мои подозрения правдивы, или просто паранойя разыгралась, однако после всех «процедур» стало гораздо легче и спокойнее.
– Линнея? – послышался в коридоре голос Ладлоу.
– Да? – Я схватила ленту и быстро заплела мокрые волосы в косу.
Капитан заглянул в комнату и нахмурился, завидев пятна от воды на блузке.
– Все в порядке?
– Не обращайте внимания, – я махнула рукой. – Есть новости?
– Есть. Пойдемте, Линнея. Эвард Грэн может встретиться с нами.
ГЛАВА 10
Мы отправились в город на автомобиле капитана. Но не в полицию, как я думала. Он остановился возле одного из ресторанов и повел меня внутрь. На втором этаже зал делился на отдельные отсеки, где можно было спокойно поговорить. Вот только заглянув в самый дальний отсек, я обнаружила, что инквизитор там не один. Рядом с ним сидела уже знакомая мне ведьма. Та самая блондинка из лавки.
– Добрый день, – произнесла я настороженно, не торопясь садиться.
– Добрый, – кивнул Грэн. – Ничего, что здесь Цейра? Мне не часто удается пообедать с женой.
– С женой? – переспросила удивленно.
Инквизитор женат на ведьме? Ну надо же. Нет, такие браки не запрещались, просто почему-то были огромной редкостью. Наверное, потому, что ведьмы обычно выходили замуж за простых мужчин, чтобы передать свой дар дочери в полном объеме. А инквизиторы по той же причине женились на неодаренных женщинах. Ведь инквизитор – это не должность. Это врожденный иммунитет к магии и еще множество разных талантов, которые Орден хранил в большой тайне.
– Да, – кивнул Грэн, тепло посмотрев на ведьму. – Цейра – моя супруга.
– Цейра Айрис, – представилась та, рассматривая меня с неприкрытым интересом.
– Линнея Ормонд.
Ладлоу тихонько подтолкнул меня в спину, вынудив сесть. Сам устроился рядом, улыбнулся и произнес:
– Не переживайте, Линнея. Цейре можно доверять.
Я покосилась на капитана, наверное, не слишком довольно. Не только из-за того, что у нашего разговора появился еще один неожиданный свидетель. Просто это его улыбка, подаренная другой ведьме, вдруг вызвала слабое, но очень противное раздражение, похожее на зуд надоедливой мухи.
– У меня нет секретов от жены, – поддержал Ладлоу Грэн.
– Хорошо. – Мне пришлось смириться.
Начать рассказ помешал официант, который принес нам тарелки. Ладлоу – стейк с овощами, а мне что-то вроде теплого салата из кальмаров.
– Мы взяли на себя смелость сделать заказ за вас, – пояснила Цейра.
– Ешьте, Линнея, – почти что приказал Ладлоу. – Сейчас как раз время обеда. Дела могут и подождать несколько минут.
Ничего не оставалось, как согласиться. Благо, с разговорами никто не приставал, а салат оказался очень вкусным и сытным. Да и Ладлоу почти успокоил, поэтому блюдом удалось насладиться в полной мере.
– А теперь рассказывайте, – попросил инквизитор, когда с едой было покончено.
Я быстро и так же кратко, как и капитану, описала ситуацию, в которую меня поставила Аванта. Грэн молча выслушал и попросил:
– Бумага у вас?
Я достала из сумочки злосчастный лист, уже изрядно помятый. Инквизитор внимательно вчитался в текст, изучил его со всех сторон и поинтересовался:
– Это все? Вы не оставляли наставнице никаких документов, не подписывали расписок или обязательств?
– Ничего, – качнула я головой.
– Тогда вот этим творчеством можно только... – инквизитор запнулся. – В общем, можно выбросить. Никакой законной силы оно не имеет и ни к чему вас не обязывает.
– Спасибо, – облегченно выдохнула я.
– А если ведьма Стентон продолжит настаивать, то ей стоит узнать, что такое вот упрямство вполне классифицируется как вымогательство.
– Надеюсь, до этого не дойдет.
– Ты уверена? – прищурилась Цейра. – Судя по твоему рассказу, Аванта Стентон твердо намерена вернуть беглую подопечную жениху.
Похожие книги на "О чем плачет дождь (СИ)", Морозова Мария
Морозова Мария читать все книги автора по порядку
Морозова Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.