(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
— Тебе? Не будет.
— Почему это? — фыркнула я.
— Потому что от его измены тебе будет больно. А разве герцог хоть раз причинял боль своим друзьям? Я знаю его с детства. И такого еще ни разу не случалось. Ты его первый друг среди женщин, так что он попросту не посмеет такое сотворить.
— Вот именно. Среди женщин, — припечатала я. — И мне совсем не хочется стать очередной… Боже, Уитмор, почему мы вообще говорим так серьезно, словно я и впрямь собралась замуж за герцога?
— Наверное, потому, что он вполне серьезно сделал тебе предложение, леди Кристин, — устало ответил Уитмор. — Да и не знаю я, как он поступит. Он еще ни разу со своими друзьями встречаться не пробовал. Но если кто-то и способен заставить его серьезно отнестись к браку, то это ты.
— А мне это зачем? — спросила я. — Герцог, конечно, хороший человек, превосходный друг, но отнюдь не мужчина моей мечты.
— Зачем? Не знаю, — развел руками Уитмор. — Просто у меня такое странное и наивное ощущение, что если вы все-таки сойдетесь, то он положит весь мир к твоим ногам. И сам ляжет в качестве коврика, чтобы тебе было удобно. Думаю, ради такой малости стоит хотя бы дать ему шанс.
А потом Уитмор снова превратился в привычного мне веселого дворецкого и попросил не волноваться, походить на свидания и просто развлечься.
— В конце концов, герцог не зря так нравится дамам. Он галантен и предупредителен, так что, думаю, вы отлично проведете время. Забудь о первом свидании, он слишком перенервничал, думаю, со вторым все будет отлично.
Глава 27
А еще герцог был невероятно романтичен. В этом я убеждалась прямо сейчас, сидя на расстеленном покрывале прямо на выступе перед водопадом, когда герцог подливал мне легкое розовое вино с приятно щекочущими горло пузырьками.
Я не любитель романтики, честно. Сердечки, свечки, лепестки роз и прочая атрибутика обычно вызывали стойкую аллергию. Но не в случае с этим свиданием. Здесь все было к месту: и мягкое покрывало, и вино с фруктами, и зажженные декоративные свечи, окруженные магическими защитными колпаками. И даже герцог в красивом белом костюме смотрелся вполне гармонично. Я порадовалось, что не стала упрямиться и надела подаренное Его Светлостью платье.
Можно было сидеть и наслаждаться, но только одно не давало мне покоя.
— Почему шума водопада не слышно, Ваша Светлость, а брызги не долетают до нас? — не выдержала я, перебивая герцога, который расхваливал богатый вкус вина.
— Магический барьер, — пожал герцог плечами. — И, леди Крис, ради бога, называй меня по имени!
— Нет уж, — я решительно отвергла предложение, — даже не просите.
Герцог смотрел укоризненно и жалобно, но у меня на такие взгляды уже давно был иммунитет.
— Тогда… тогда давай пари? — вдруг предложил он. — Если я выиграю, то ты станешь называть меня по имени, а если ты, то сможешь называть меня официально.
— Не официально. Как захочу, — заявила я, потянувшись за персиком.
— А… А как хочешь? — уточнил герцог, не спуская с меня подозрительного взгляда.
И правильно подозревал! Давно пора придумать ему какое-нибудь прозвище. Не все же ему меня с Уитмором подкалывать. Кстати, с Уитмором и надо бы посоветоваться. Идея в голову пришла, а прозвище — нет.
— Пока не придумала, — ответила я. — А какое будет пари?
— Пока не придумал, — передразнил меня герцог. — И вообще, леди Крис, как тебе это место?
— Чудесное, — искренне ответила я. — Я даже не думала, что в герцогстве есть что-то подобное.
— А мы и не в герцогстве, — хмыкнул Его Светлость. — Мы на границе с южным королевством. Только тут есть такие места. И попасть сюда можно исключительно прямым индивидуальным порталом…
Магические защитные колпаки, прямой телепорт, магический барьер… Где же я это встречала?
— Стойте! — рявкнула я. В моей голове закрутились шестеренки, я вспомнила последний финансовый отчет и отставила бокал с вином подальше. Боялась, что не удержусь и кину его в герцога.
— Что такое? — встревожился герцог. — Вино отравлено? Кто-то укусил? Так и знал, что нельзя доверять этой магической службе по вытравливанию насекомых…
— Скажите честно, Ваша Светлость, вы больны? — спросила я.
— Чем?
— Транжирством! Так вот почему вы не стали мне объяснять, откуда у нас за прошлую неделю появился раздел с экстренными расходами! Я себе всю голову сломала, а вы…
— А что я? — возмутился герцог. — Я богатый человек. Имею право устроить девушке, которая мне нравится, хорошее свидание.
— Но не стоимостью в половину вашего поместья, — с ужасом прошептала я.
— Почему бы и нет? Леди Крис, пей вино, разве оно не вкусное?
Вкусное. Вино, которое обошлось герцогу в мою годовую зарплату — а получала я немало! — не могло быть невкусным. Просто не имело на это права. Я взяла бокал, сделала глоток, а потом сказала:
— Надеюсь, Ваша Светлость, вы вычтете из моей зарплаты хотя бы половину стоимости нашего свидания. Ваша шутка зашла слишком далеко. Бо-о-оже, никогда бы не подумала, что ко всем вашим недостаткам добавится еще и транжирство!
— И не подумаю. Лучше я буду транжирой в твоих глазах, чем скрягой, — разозлился вдруг герцог. — И какая шутка? Ты думаешь, что наше свидание — это шутка? Или что ты под этим подразумеваешь, леди Крис? Может, мое отношение к тебе? Я не стал бы делать предложение в шутку!
— А что? От большой и внезапно вспыхнувшей любви вы предложили мне выйти замуж? — парировала я, отставляя бокал и поднимаясь. Вечер резко прекратил быть приятным и расслабляющим.
— Нет, конечно. Как и ты на свидание согласилась не ради теплых и романтических чувств ко мне, хотя я искренне стараюсь, чтобы они у тебя появились! Но, как я уже понял, мои старания тебя только смешат, — герцог говорил эмоционально, но свою злость сдерживал.
— Почему? — горько спросила я. — Почему вы это делаете?
— Потому что ты мне нравишься, — сказал герцог, отставляя вино и вставая. — Что ты так смотришь? Не веришь?
— Не верю, — не стала отрицать я. Сколько лет работаю — и ни малейшего намека на симпатию, на какие-то чувства. Да, у меня не так много опыта в отношениях, но я не столь глупа, чтобы не понять, когда нравлюсь мужчине.
— Ну и зря, — сказал герцог, вмиг оказавшись рядом со мной. Его лицо было близко-близко к моему. Красивое, почти идеальное. Непривычно серьезное, без ухмылки. Я чувствовала чужое дыхание на своей щеке, чувствовала, как сильные руки аккуратно держат меня за предплечья. Неужели… поцелует?
Я замерла испуганным кроликом. Лишь смотрела на герцога, не отрываясь, пока глаза не начали слезиться. Но герцог лишь неловко мазнул своими губами по моей щеке — едва ощутимо, почти нереально — и отстранился, позволив себе напоследок ласково пальцами погладить мою шею.
— Не пугайся так, леди Крис. Неужели ты думаешь, что я могу поцеловать без разрешения? Нет, конечно, могу. Кого угодно могу, но не тебя, понимаешь? — Герцог все еще был поразительно серьезным. Не шалопай, не улыбчивый гений, но мужчина. И я почувствовала, как мое сердце начинает против воли биться быстрее. Я мотнула головой, вырываясь из этой иллюзии, и отступила на пару шагов, увеличивая расстояние между нами.
— Я все еще не верю, — на чистом упрямстве повторила я. То, что герцог сдержался и не поцеловал меня, говорило о многом. Поцелуй для него ничего не значил. Но значил для меня, а потому он не захотел забирать у меня что-то значимое без разрешения.
— И зря. Но у меня еще есть время тебя переубедить, — рассмеялся герцог, возвращаясь к своему привычному шутливому образу. — Ты и впрямь мне нравишься.
— И когда вы пришли к такому выводу, Ваша Светлость? — ядовито спросила я. Взять себя в руки оказалось труднее, чем я рассчитывала. Но я смогла. Смогла смотреть холодно, а не растерянно. И это уже было маленькой победой над этим чертовым шутником.
— Недавно, совсем недавно я понял, — улыбнулся герцог. — Просто кто, как не ты, леди Крис, знает, какой я тугодум? Неудивительно, что до меня так долго доходило.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
Похожие книги на "(не)вредный герцог для попаданки (СИ)", Алая Лира
Алая Лира читать все книги автора по порядку
Алая Лира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.