Лисий орден (СИ) - Нария Полли
В это время с псарни стали выводить собак — молоссов и булленбейсеров. Активные, голодные большие псы крутились у ног, норовя подраться между собой или куснуть норовистую лошадку за пяточный бугор, за что пару раз чуть не получили по наглой морде.
Кобылка Самары волновалась больше всех, и я, вспрыгнув на свою рыжую Зарю, поехал спасать напуганную девушку и ее лошадь. Выведя их на протоптанную дорогу, оглянулся, ища взглядом Джарека, однако заметил отца, одобрительно кивающего в нашу сторону. Ох, накрой меня, Пелена! Как я потом всем все буду объяснять?
— Я очень вам признательна за то, что спасли меня от этих страшных животных, — поблагодарила меня девушка. — Должна признаться, что не очень люблю собак.
— Эти псы никогда не причинят человеку никакого вреда.
— Так же думал и король Ликан. Собаки могут казаться друзьями, но что в их головах, никому доподлинно не известно. Так что я просто стараюсь держаться от них подальше.
— Довольно здравые мысли, но боюсь, на охоте этого не получится сделать.
— Почему же? Разве не для этого возводятся шатры? Вы же заберете всю эту живность с собой на охоту? Ох, только не говорите, что половина останется на поляне.
Самара удивленно на меня посмотрела, будто бы я сказал какую — то глупость. И я вновь понял, чем все женщины отличаются от Ады: они не лазят по лесам, а тихонько пьют чай, ожидая, пока мужчины наиграются в свои военный игры. Подруга же всегда участвовала в охотничьих действиях наравне со мной и братом. Да и собак она любила. Интересно, как бы отреагировала племянница палача, обратись я перед ней в волка?
Мы прибыли на место.
Ада
Спешилась. Рой оголтелых псов сразу окружил меня, норовя то ли затоптать, то ли зализать меня до смерти. Я гладила слюнявые морды до тех пор, пока загонщики не помогли мне прочистить дорогу. Мой взгляд выцепил из толпы смоляную голову брата. Тэйтан тоже был здесь. Но не один. Рядом с ним стояла раскрасневшаяся Самара. Она то и дело смеялась, но как — то очень натянуто и неестественно. И я поняла почему — все ее внимание было направлено на травильных псов, которые не отходили от Тэйтона, своего любимого хозяина. Она их явно боялась, хоть и старалась не подавать виду.
А в отдалении мелькнула еще одна светлая шевелюра. Сейдж раздавал команды Ищейкам в то время, пока отец беззаботно разговаривал с королем. Фракция здесь была для другой охоты. От этих мыслей стало тошно. Будто почувствовав, что за ним наблюдают, поспешник повернул голову в мою сторону и пронзил меня холодных взглядом. Не выдержав напора, я разорвала зрительный контакт.
— Сестрица, дамы сегодня на удивление не заставили себя долго ждать, — Джарек подошел ко мне и окинул цветник королевства, что с охами и ахами вылезал из карет. Рядом с ним мне сразу же стало тепло.
— Если бы леди Дуаро собиралась чуть быстрей, возможно, мы были бы здесь еще раньше, — сказала я без задней мысли, а потом быстро прикусила язык. Было поздно. Джарек вытянулся во весь рост и натянулся, словно струна.
— Она здесь? — он искал певицу в толпе.
— Джар, не надо.
— Что не надо?
— Идем, — я потянула его в сторону Тэйтана. — Она здесь с Энтони. Пусть так и остается.
Но мужчина остановился.
— Ты думаешь, я хочу встречи с ней?
— Возможно. А что я должна думать? — участливо спросила брата. — Когда она рядом, ты словно сам не свой.
— Ада, после расставания с ней я будто истекал кровью, — произнес он монотонно, устремив взгляд в пространство надо мной. — Очень медленно, год за годом, я обрастал кожей. Ты думаешь я хочу повторить это?
— А ты хочешь?
— Нет, сестрица. Если я что и вынес из наших отношений, так это то, что никогда больше не стану срастаться с человеком, потому что из этого ничего хорошего не выйдет.
— Тогда почему твой взгляд блуждает по толпе?
— Я хотел увидеть ее, чтобы знать, куда мне точно идти не стоит.
— Тогда следуй за мной, — я взяла Джарека за руку. — Я буду преградой на твоем пути к ней, знай это.
— Знаю. И очень этому рад.
Затрубили рожки. Охота началась.
Глава 22
Рейлин смотрела на спину удаляющегося Джарека. Внутри зашевелилась закоренелая тоска. А еще злость на себя. Все закончилось не так, как она хотела. И теперь целых восемь лет было упущено. Хотя за это время она многое успела сделать и многое осознала.
От мыслей ее отвлек шум. Из последней кареты, наконец, появилась незнакомая гостья, и женская публика взорвалась возмущениями.
— Не может быть!
— Кто ее сюда позвал?
— Срам!
Мадам Фав стояла с высоко поднятой головой. Тонкая, иссохшая, она была прочнее любого железного стержня. Нападки толпы ее мало волновали. Певица же смотрела за нарушительницей спокойствия с немым бешенством. Она, как и любая здесь женщина, всем сердцем ненавидела ту, что содержала в своем доме легкодоступных девушек. Рейалин было плевать на тех, кто пришел в дом Черной вдовы по собственной воле. Иногда туда попадали те, кто этого совершенно не заслуживал, или те, кого туда заманили. Эта женщина становилась их тюремным наблюдателем, их погибелью.
— По какому праву вы здесь находитесь?
Дэлла эс Вуалье вышла вперед, и за ее спиной, словно прочная стена, встало все дамское сословие королевства.
— Ваша Величество, — женщина учтиво поклонилась, хоть и не так низко, как этого требовал этикет. — Ваш сын пригласил меня.
— Этого не может быть! — глаза королевы расширились от изумления. — Он ни за что не пошел бы на такой опрометчивый поступок. Вы лжете!
— Прошу не кидаться обвинениями. Все очень просто доказать. Пусть принц подтвердит мои слова.
— Но он уехал на охоту!
— Значит, придется подождать его возвращения.
Дэлла добела сжала губы, но возражать не стала. Она была уверена, что это все какая — то ошибка.
— Значит, подождем, — в тон хозяйке борделя ответила королева и, отвернувшись, ушла в свой шатер.
Рейалин почувствовала, как ее руки охватила легкая дрожь, и она, чтобы успокоить себя, начала теребить браслет. Это будет очень долгое ожидание. Находясь в компании этой женщины, она боялась не сдержаться.
Ада
— Поспешим! — воскликнула я, утягивая брата вперед. — Нам нужно выйти в первых копьях.
Наше копье всегда состояло из Тэйтана, Джарека, меня и нескольких слуг — загонщиков. Поэтому никто и не удивился, когда наша троица вскочила на коней и понеслась в лес, оставляя остальных позади.
— Господин, мы движемся не в том направлении, — крикнул один из загонщиков. — Прикормленные рощи в левой стороне.
— Пусть достанутся другим. Тем, кто любит простые пути. Мы же ищем настоящую дичь, — с азартом прокричал Тэйтан.
Если слуги и испугались, то не подали вида — воля наследника для них являлась законом. По сути, мы двигались в обратном направлении, туда, откуда появилась черная карета мадам Фав. Именно в той стороне находилось ее имение, ее логово.
Я переглянулась с принцем и по его едва заметному кивку поняла, что время действовать настало. Я наклонилась к Лучу и похлопала его по теплому взмыленному боку.
— Не подведи, друг.
Луч не особо любил вставать на дыбы, хотя этой команде и был обучен. Иногда он нарочно игнорировал любые сигналы, только бы не показывать свечку. Благо сейчас чувствуя настрой хозяйки, показывать характер не стал, откликнулся сразу. Я на самом деле чуть не потеряла равновесие. Это и к лучшему: со стороны все выглядело естественно.
— Помогите!
Внимание слуг я привлекла, теперь оставалось увести их отсюда и подольше погонять. У ребят будет достаточно времени, чтобы скрыться в лесу. Еще вчера Джарек подманил молодую косулю и собственноручно перерезал ей горло, при этом прося у Богини прощение. Маг не любил смерть, но по какой — то иронии судьбы всегда был с ней связан. После того как лисы будут спасены, принц с братом вернуться не с пустыми руками. На словах все выглядело просто, но все мы понимали, что легко точно не будет.
Похожие книги на "Лисий орден (СИ)", Нария Полли
Нария Полли читать все книги автора по порядку
Нария Полли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.