Хозяйка поместья проклятого Дознавателя (СИ) - Ягинская Алена
– А краски зачем? – спросил лорд Гастэй, это к нему так лавочник обращался.
– Я сама за них заплачу, – тут же заверила мужчину.
– Не надо, я оплачу, мне просто интересно.
– Ребенку, Арику, ему же скучно в поместье будет. Чтоб было чем заняться.
– Вы тогда ему альбомы специальные возьмите, на простой бумаге неудобно будет рисовать красками, она размокнет.
Подумала и взяла. И правда, чего добро переводить. Попросила записать мне все покупки с ценами, чтоб знать, сколько я должна графской казне буду.
Наконец, добрались до Арады Рокси.
– Лорд Гастэй, вы можете чуть в стороне постоять? – попросила я. – А то вдруг подумают, что вы по душу торговки пришли.
Он на меня воззрился удивленно, но, подумав, кивнул и отошел на пару шагов. Не совсем то, что я хотела, но ладно.
– Арада, – тихо заговорила я, подойдя к торговке, – я на службу в поместье графа Каминир поступила. Знаю, что оно проклято, но я хочу с собой Ратолу забрать и Люрту, если ты не против. И куриц у тебя обратно выкупить, тех, которых мы вернули. Думаю, им уже никакие проклятия не страшны.
Торговка подумала.
– Дочку забирай, дома ей делать нечего, там соперница своим довольным видом специально глаза мозолить будет, она уже несколько раз прибегала и спрашивала про нее. Ратола ведьма опытная, тоже бери. Но с вами же мальчонка, как с ним быть?
– Я дворецкого попрошу с местными договориться и у них их поселить, чтоб не в самом поместье, подальше от проклятия. За постой найдем чем расплатиться. А потом, как набор в пансион начнется, все равно его отдать туда придется, срок подходит, говорят.
– Ну ладно, коли так. Или можешь ко мне его привезти, пусть у нас поживет. А ты сама проклятия не боишься, а то вон ведь как бывает, – она кивнула на господина дознавателя.
– Не боюсь, мне артефакт выдали. Главное его не потерять и все нормально будет. В городском доме я ночевала, даже не заметила ничего, – немного слукавила я.
То есть я-то, может, и не заметила бы истерики в библиотеке, но вот свидетель у нее нашелся, к сожалению. Ну да ладно, что было, то было.
– Ладно тогда, куда тебе куриц-то прислать? Может побольше возьмешь, там, говорят, от хозяйства ничего не осталось.
– А давай! Мне как раз граф велел порядок навести. Можешь закупить все и на адрес поместья отправить? И счет графу.
Покачала головой.
– Это ж рынок, тут счета не принято выставлять. Люди живую монетку ждут.
– Погоди тогда, пойду господина дознавателя спрошу, какие указания на этот счет у него будут.
Вернулась с мешочком с деньгами, передала их женщине.
– Спасибо тебе, Арада, очень обяжешь, если поможешь нам.
– Да что ты такое говоришь, вы с бабкой мне дочь считай с того свету вернули. Да и графу помочь – видное дело. Ступай, я все организую в лучшем виде.
Ну вот, с Арадой вопрос решила, но в ней я и не сомневалась. Осталось бабулю уговорить переехать вместе со всем хозяйством. Захочет ли она дом оставить, особенно когда надежда появилась, что ее сын с невесткой вернутся?
***
Конечно же, бабка наотрез отказалась куда-то ехать. Точнее, она бы поехала, но одна, а вот Арика тащить в проклятое поместье – ни за что. Я ее и так и этак уговаривала, нет, говорит, мальчонку опасности подвергать не буду, с него и это проклятие еле-еле сняли.
Обратно в карету вернулась расстроенной. Но я сама виновата, размечталась, распланировала все, а ее не спросила. Так тоже ведь не делается. Но с Люртой договорилась, что она через пару дней приедет в поместье служанкой работать. Девушка сразу сказала, что ее никакие проклятия не пугают, что хоть куда, лишь не в отчий дом. Понятно, что парня она того все равно любит и забыть не может, но да ничего, время лечит. Обустроимся маленько и другого жениха ей подберем, еще чего не хватало по парню вздыхать, которого, как телка-несмышленыша, от невесты свели.
Лорд Гастэй сразу приметил, что настроение мое на нуле и спросил, отчего так. Объяснила, что хотела бабулю с собой взять, потому как на помощь ведьмы рассчитывала и на взгляд человека, опытного в хозяйственных делах, но не сложилось. Он покивал, но ничего не сказал. Зато привез меня в одежную лавку.
А я за хлопотами совсем забыла, что он про одежду говорил, да и не отнеслась к его словам серьезно. Пришлось на месте ему объяснять неуместность такого визита.
– Лорд Гастэй… – говорю.
А он:
– Пауль.
– Что? – Спрашиваю.
Он говорит:
– Зови меня Пауль.
Я:
– Лорд Гастэй, мне невместно вас так называть, вы лицо должностное, при исполнении. А еще зачем вы меня в лавку привели эту, я не планировала пока новую одежду заказывать, у меня и возможности такой нет. Вы меня в неудобное положение ставите.
И это все шепотом выговариваю, чтоб служащие не слышали, а сама стою и улыбаюсь будто посещение магазина – лучшее, что со мной случилось, и думаю, как вежливо отсюда уйти, ничего не купив.
Но мужчине попробуй что-то объясни, у них же о деликатности никакого представления!
– Вы, Софи, служащая графа и выглядеть должны соответствующе. Мне на этот счет четкие указание даны, чтоб на вас все, включая чулки и нижнее белье, отменного качества было и смотрелось изумительно.
Что?! Нет, вы это слышали вообще? Смотрелось чтоб изумительно! То есть он еще и проверять будет, что я куплю и как это на мне смотреться будет? А пощупать не надо ему дать, чтоб в качестве убедиться?! Или он это только что сам придумал?
Ну не мог же граф ему в самом деле такое поручение дать? Ему и некогда было, и у него там роман с кем-то, кто не хочет любовницей становиться. Или это тут для графьев нормальная практика, везде любовниц заводить? А как я еще могу воспринять то, что мужчина мне белье и чулки покупать собрался? Намек-то в любом мире однозначный. Нет, граф мужик видный и красивый, но говорю же, не люблю я таких. На них же все дамы вешаться будут, а мне что, рядом стоять и мухобойкой их отгонять? Нет, не надо мне такого счастья. Да и не хочу я в любовницы. В жены, впрочем, тоже не хочу, даже графские, не по статусу мне. Хотя, можно подумать, мне кто-то что-то предложил.
Ой, и правда, надумала себе ерунды разной. Но раз “граф пожелал”, то ладно. Почему бы и нет.
– Хорошо, господин дознаватель, – растянула я рот в акульей улыбке. – Как пожелаете. Девушки, покажите, куда мужчине присесть, он хочет товар лицом оценить!
Сам напросился, гад! Будут тебе и белье, и чулки. Мне стесняться нечего, есть что тебе показать, графский доверенный! Посмотрим, надолго ли тебя хватит, ценитель качества и зрелищ!
Глава 25. В которой Софи совсем забывает об опасности
Надолго дознавателя не хватило. Пару костюмов он выдержал, на третьем потребовал, чтобы девушки подобрали мне платье и желательно не похожее на то, что носят монашки. Я выбрала и надела самое откровенное и вышла покрасоваться. Он долго ощупывал меня глазами, затем сообщил, что оно слишком вульгарное и попросил подобрать что-то поприличней. После этого уже не спорил, со вздохом одобрил пару самых скромных и видимо решил, что может расслабиться.
– Вы уверены, что граф велел вам помочь мне с гардеробом? – невинно поинтересовалась я. – просто нужны еще некоторые мелочи, но думаю, что я могу обойтись и своими вещами, если вы устали.
– Нет, думаю лучше купить все сейчас, – обреченно сказал он, ерзая в кресле для посетителей.
Он явно хотел еще что-то сказать и удрать, решив, что раз с платьями покончили, значит, его миссия выполнена. Но кто ему позволит?
– Отлично! Тогда, прошу вас, оцените еще пару образов.
Хорошо, что я не первая и не единственная попаданка на Киуроне. Кто-то из моих предшественниц уже научил местных шить нормальное белье. А вот до колготок местная промышленность не дошла, поэтому дальше господину следователю предстояло оценить чулки. Но он же сам хотел, правда?
Распахнула штору и вышла из примерочной. Он замер, не мигая. Подошла, положила его ладонь себе на колено.
Похожие книги на "Хозяйка поместья проклятого Дознавателя (СИ)", Ягинская Алена
Ягинская Алена читать все книги автора по порядку
Ягинская Алена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.