Вкус крови (СИ) - Гранд Виктория
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Мы быстро шли мимо дерущихся и бегающих людей к выходу из королевского парка. У меня сердце кровью обливалось при мысли о том, что могло случиться с Хольгердом. Умом я понимала, что вероятность того, что он выжил — ноль целых, фиг десятых. Но упрямое сердце отказывалось в это верить. Хорошо, что сейчас мне было, чем занять мозг и не думать о любимом вампире.
Город охватила паника. Одни люди куда-то бежали, другие кричали, чтобы все сидели по домам. По истошным воплям со стороны городских ворот мы поняли, что те закрыты, и из города никого не выпускают. Кое-как мы добежали до нашего домика и ввалились внутрь.
Нас дружелюбно встретили блестящие в темноте вилы и лопаты, направленные прямо нам в животы. Мы встали как вкопанные, пока я не сообразила, что такое «приветствие» вполне в духе Роккаты. Через секунду я увидела ее.
— Рокката! Это я! Уберите эту жуть!
— Все назад, — раздался знакомый спокойный голос. — А это еще кто с тобой? И что там вообще происходит?
Я осмотрелась. В тусклом свете смогла разглядеть всех, кто ехал с нами в караване, включая вампиров. Значит, с началом штурма дворца они решили собраться в доме и выключили свет. Молодцы, что сказать. Поэтому и живы остались. Вампирам уж точно сейчас не стоит выходить на улицу.
— Это королевский гоблин, — представила я одного из попутчиков. — Кстати, как вас зовут, уважаемый? — обратилась я к перепуганному такой встречей магу.
— Фунцзысик, — пробормотал тот. Я попробовала повторить, не получилось.
— А Альвоннис как звал? — спросила я снова. И увидела, как смутился гоблин, чуть не заплакав. — Понятно. Давай, будешь Фунтик, ладно? Это очень благородное имя в моем мире. Итак, господа, это мастер Фунтик. А это…
— Вообще-то меня следовало представить первым, — гордо вышел вперед принц. — Его высочество принц Дарвэйн.
По горнице пронесся громкий изумленный вздох.
— Отлично, — с сарказмом произнесла Рокката. — Уж с настоящим принцем и королевским гоблином мы точно в безопасности в столице!
— А что ты предлагаешь? — окрысилась я, повышая голос. — Разделиться? Ну, давайте, идите! Оставьте опасных вампиров и принца с магом и валите на все четыре стороны! — мой голос сорвался на крик. Вирджина подскочила ко мне и обняла. Я разрыдалась у нее на груди.
— Дэр Хольгерд погиб, — услышала я тихий шепот гоблина. — Она с башни летела, нас спасла с принцем, а потом мы через весь город шли, а там такое!
Люди и вампиры сочувственно молчали. Кто-то отвел принца к столу, ему налили молока, кто-то успокаивал гоблина, обещая, что тут все свои и его никто не выдаст. Вирджина неумело пыталась успокоить меня.
Скоро мой разум взял-таки верх над чувствами. О своей потерянной любви можно будет поплакать потом. Сейчас раскисать ни в коем случае нельзя.
— Так, слушаем все, — отошла я от вампирши. — Нам надо уходить отсюда как можно дальше и как можно быстрее, — к сожалению, предательские слезы слушали не разум, а сердце, поэтому так и текли без перерыва из горячих глаз. Я периодически зло вытирала их, и это, как ни странно, придавало моей речи уверенности. Все немедленно замолкли, слушая меня. — Сейчас собираемся и выдвигаемся к воротам. Они закрыты, но у нас есть подарок предводителя, — я помахала вытащенным из кармана платком. — Его возьмет Рокката и будет совать всем под нос. Надеюсь, ворота нам откроют. Легенда такая: мы выводим детей погибших жителей из города. Вампиры! Мы складываем крылья как можно незаметнее, их надо замаскировать одеждой и наплечными мешками, якобы со скарбом. Лететь нам нельзя: мы видели по пути, что в небо светят магические фонари, любой, кто летит, получает арбалетом в глаз. Так что идем пешком. В нас не должны опознать вампиров, иначе всем хана!
Люди и вампиры забегали по горнице, складывая пожитки, и уже через полчаса наш небольшой отряд двигался по околицам к городским воротам. О том, что мы видели по пути, лучше не рассказывать. Нас никто не трогал, думаю, из-за мощной Роккаты, рассекавшей внушительной грудью вязкую тьму агонизирующего города.
У ворот почти никого не было: рядом с ними стояли новые стражники, вооруженные до зубов, а несколько трупов неподалеку красноречиво свидетельствовали о том, что туда лучше не соваться. Немного в отдалении собралась толпа из людей всех сословий, в надежде, что ворота откроют. Но близко никто не подходил.
Наш же отряд осторожно двинулся вперед, под нацеленными на нас арбалетами.
— Стоять! — грубо окликнул нас один из стражников. — Ворота закрыты. Выхода нет. Возвращайтесь, иначе будете расстреляны!
— А это ты видел? — Рокката взмахнула ярко-красной тряпкой с черной окантовкой. — У нас специальное разрешение от самого великого Грайца! Нам поручено выводить детей из города, — она махнула рукой на наш отряд, в котором действительно было аж тринадцать детей. Плюс принц и гоблин, которого нарядили как ребенка. Я с вампирами стояла позади всех, чуть сгорбившись как бы под тяжестью заплечного мешка. Надеюсь, никто в тусклом свете фонарей не заметит наши крылья.
Стражники переглянулись. Этот платок они явно узнали, такими вещами не шутят.
— Проходите, — сказал, наконец, один из них, приоткрывая ворота. — Мы шмыгнули туда, не обращая внимания на разъяренные вопли обиженных жителей города за спиной. Я обернулась напоследок, как будто прощаясь с Хольгердом. Мне теперь всегда будет мерещиться его голос. Ворота захлопнулись, отрезая нас от ужасов захваченного города. Мы со всех ног припустили в лес. Остановились где-то через километр, повалившись на траву и тяжело дыша.
— Куда теперь? — спросила Рокката, глядя на меня выжидающе. А я поняла, что не знаю ответа.
— Надо идти дальше на восток, — промямлила я. — Может, найдется какое-то пристанище по пути?
— Как на счет замка Кремнир? — подал голос принц. — Его не будут захватывать, там полукровки живут, я точно знаю.
— Да, он стоит на отшибе, — подтвердил Фунтик, — вряд ли он имеет стратегическое значение.
На том и порешили. После короткой передышки наш караван направился к замку Кремнир. Светало. Чудовищная ночь подходила к концу.
Когда Вика с гоблином и принцем прыгнули в окно, у Хольгерда отлегло от сердца: его любимая выберется. Сам же он не рассчитывал остаться сегодня в живых, лишь бы задержать повстанцев и не дать им выстрелить вслед девушке. В узком коридоре драться оказалось удобно: Хольгерда могли атаковать не больше двух противников. А с двумя он справлялся легко: все-таки люди сильно уступают вампирам в скорости и физической силе.
Он даже смог вытолкать нападавших за дверь, и они свалились с лестницы, дав вампиру некоторую передышку. Тут Хольгерд почувствовал прикосновение сзади и резко обернулся, в последний момент еле сдержав удар.
За спиной стояла юная миловидная девушка в платье прислуги. Она перепугано смотрела на вампира. Остальные слуги уже ничего не могли сказать: большинство из них лежали неподвижно на полу.
— Вы можете улететь? Возьмите меня с собой, — быстро проговорила девушка.
— Я не могу летать, — резко ответил Хольгерд, отвернувшись. По лестнице снова бежали повстанцы, надо было готовиться к очередному бою. — У меня повреждены крылья.
— Тогда пойдемте сюда, — служанка схватила вампира за руку и дернула внутрь комнаты. Они подбежали к тяжелым гардинам у раскрытого окна и спрятались за ними. За шторами оказалась довольно большая ниша, которую трудно было заметить, если не знать о ней.
Тут же в комнату ворвались повстанцы и бросились к окну.
— Он улетел! — заорал один из мужчин, и все выскочили обратно в коридор, даже не проверив спокойно висящие по бокам от окна шторы.
Хольгерд перевел дыхание. Он обнаружил, что крепко прижимает к себе девушку, а та дрожит, спрятав лицо у него на груди.
— Кажется, нас не заметили, — прошептал он ей как можно тише. — Ты хорошо знаешь дворец? — девушка едва заметно кивнула. — Как можно выбраться отсюда?
— Тут есть ходы для слуг, — подняла она заплаканное лицо. — Выход из другой комнаты, там, вниз по лестнице.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "Вкус крови (СИ)", Гранд Виктория
Гранд Виктория читать все книги автора по порядку
Гранд Виктория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.