Бесчувственная кукла Императора (СИ) - Эвери Лина
— Дядя говорит, что врач Риганов будет уже завтра, — рассуждал Эридан, когда они стояли на балконе и наблюдали за морем. — Если беременность подтвердится… Я возьму под свою ответственность.
— Но ты говорил, что точно не можешь быть отцом.
— Это так, — Эридан задумчиво смотрел вдаль. — Я верен тебе, Астери. Но Норайя остается моим близким другом. Я могу признать ребенка и сделать Норайю наложницей.
Астери моргнула и скрестила руки на груди. Эридан умилительно улыбнулся.
— Не ревнуй. Ты останешься главной женщиной в моей жизни. Я не коснусь Норайи, но она будет жить в достатке – после этого скандала ей не светит ни престижная работа, ни замужество.
— А ребенок?
— Может, я даже сделаю его наследником, если не заведу собственных детей.
Эридан выразительно посмотрел на Астери, будто видел её насквозь. Знал ли он, что Астери не может иметь детей? Говорить об этом она не собиралась – эта рана никогда не заживет и вскрывать её Астери не намерена.
— А если она не беременна? — спросила Астери.
— Моя мать выгонит её. Надеюсь, её возьмут обратно на флот…
В этом случае, Эридан будет придерживаться того, что он не может иметь детей. По какой-то причине, это важно для Иридии… Зачем она так торопиться с наследниками? Так хочет понянчить внуков? Очень вряд ли. Тут дело в другом.
Опять гребанная политика. Рассуждая об этом, у Астери начинала болеть голова.
— Ваше Величество, — раздалось позади.
Это оказалась Тахэйра. Женщина поклонилась и с привычным презрением взирала на Астери.
— Что? Моя мать снова хочет меня отчитать? — цокнул Эридан скучающе.
— Она хочет видеть её, Ваше Величество.
Астери выпрямилась. Что Иридии нужно?
— Она не пойдет, — отчеканил Эридан.
В груди кольнуло предчувствие – это может помочь. Астери пыталась узнать, где держат Норайю, но тщетно. Эридан оставлял её в спальне и запирал, чтобы никто не зашел и не вышел. А это шанс…
— Думаю, не стоит злить госпожу Иридию, — произнесла Астери.
— Она всегда злится. Забей.
— Госпожа Иридия сказала, что в ином случае придет сама, — сообщила Тахэйра.
— Пусть идет, — пожал плечами Эридан, но было видно – ему осточертели разговоры с матерью.
— Эридан, — коснулась его Астери. — Я уже говорила с ней, и все было хорошо.
— Ты что, хочешь пойти? Делать нечего?
Астери не может чего-то хотеть, она зря начала упираться. Опустив голову, Астери кивнула. Эридан раздраженно выдохнул.
— Ладно, но я иду с тобой.
Что ж, лучше, чем ничего. Тахэйра не рискнула возражать и лишь развернулась, намекая следовать за ней.
По пути им встречались любопытные взгляды и шепот в спину. Интересно, как далеко ушла информация об этом скандале за пределы Цитадели? Астери живет здесь, как в коконе. Она не имеет доступа к глобальной сети, не может изучить новости, ничего. Так никогда не было, и Астери нехотя привыкала к полному отсутствию информации о жизни Вселенной.
Они поднялись на этаж выше и нашли Иридию в Малом зале, где она руководила слугами, что устанавливали подсветку для картин. Вокруг нее знакомая свита, но, конечно, одной не хватало…
Иридия обернулась и холодным взглядом пронзила сына.
— Я тебя не звала, — вместо «доброго дня».
— Ты звала Астери, а значит меня тоже. Хочешь втянуть её в свои планы?
— Я лишь хотела одолжить её ненадолго ради её способностей…
Эридан недоверчиво сузил глаза.
— Неужели?
— Астерия нужна мне из-за своих глаз. Я слышала, что альбиносы-псионики способны в ультрафиолетовое виденье, это правда?
Астери кивнула.
— Она нужна мне, чтобы проверить на дефекты и угрозы ввезенные подарки на предстоящую свадьбу.
— Так уверена, что ничего не сорвется? — хмыкнул Эридан.
— Абсолютно, — ледяным тоном отчеканила Иридия. Эридан лишь фыркнул – кажется, он единственный не боялся её. — Так что оставь рабыню и уходи.
— Не рабыню. Астери – моя…
— Меня не волнует, — остановила его Иридия, поморщившись. — Я отошлю её тебе через пару часов.
Эридан молчаливо изучал мать, будто пытался отыскать в ней хоть намек на обман. Астери не вступалась – не стоит подставлять себя.
— Если хоть волос упадет с её головы… — прошипел Эридан, сделав шаг вперед. — Я не посмотрю на то, что ты моя мать.
— Как мило, что ты помнишь, — сжато улыбнулась Иридия.
Эридан недовольно выдохнул и взял Астери за плечи, тихо говоря:
— Пара часов, не больше. Я вернусь, и буду ждать тебя. Если что… ты можешь связаться со мной.
Он достал из кармана маленькую коробку и приоткрыл её. Внутри лежало серебряное колечко без камня.
— Хотел отдать в другой обстановке, — хмыкнул Эридан. — Направь на него свою силу, и я почувствую, если что-то не так.
Эридан надел кольцо на указательный палец Астери. Совсем невесомое и идеального размера.
Он не говорил, но Астери уверена – через это кольцо он может следить за её местонахождением.
Пусть будет так. Если Иридия действительно задумала что-то дурное, это не будет лишним. Эридан не может говорить свои подозрения прямо, но иначе бы он подарил такое кольцо сейчас.
— Что надо сказать? — намекающее глянул Эридан.
— Спасибо, — кивнула Астери.
— Не верь её словам. Верь только мне, — заявил он перед уходом и кратко поцеловал Астери в щеку.
Астери прокрутила кольцо, привыкая к нему. Эридан медленно ушел, постоянно оборачиваясь, и будто ожидал, что на Астери нападут в любую секунду.
Но двери за ним закрылись, Астери встретилась взглядом с Иридией.
— Где подарки, о которых вы говорили?
— Подарки? — усмехнулась Иридия. — Ты увидишь сама. Следуй за мной.
ГЛАВА 27
Иридия покинула Малый зал через дверь, спрятанную за зеркалом. Астери это уже не понравилось, но она ничего не могла сказать – лишь нервно потирала большим пальцем кольцо. Почему-то с ним было спокойнее. Если что – Эридан сделает все, чтобы её спасти. Астери была уверена в этом и злилась, что надеется на него.
Но была честна сама с собой – если что-то случится, надеяться лишь на себя глупо. Тут не один Рэн, с которым она смогла справиться благодаря удаче, ведь умей тот противостоять псионикам, Астери бы проиграла.
Спустившись по узкой лестнице вниз, они оказались в небольшой пустой комнате. Здесь было лишь несколько выключенных мониторов на стенах и массивная дверь.
Астери сглотнула и чуть не подпрыгнула, когда дверь открылась и появилась Фаалиса.
Волнение сменилось гневом, но Астери лишь поджала губы. Эта гадина, бесчувственная ученая, подошла и поклонилась Иридии.
— Все готово, госпожа.
— Отлично, дорогая, — улыбнулась та. — Я привела тебе небольшую помощь.
Фаалиса взглянула на Астери с едва скрываемым подозрением. Их последняя встреча была неприятной для обоих – Фаалиса из-за своей ошибки стала виновной в смерти солдат, даже капитана. Астери помнила, как та дрожала и лепетала перед Эриданом, но сейчас перед ней снова хитрая лисица, которая видит в Астери лишь инструмент.
— Его Величество осведомлен? — лишь спросила. Астери чуть не усмехнулась – все еще боится гнева Императора!
— Конечно, но лучше вернуть её как можно скорее. Мой сын скучает без своей любимой игрушки.
Фаалиса рассмеялась, а Иридия одобряюще улыбнулась.
Астери держала себя в руках – чертовы суки.
— Тогда приступайте. Я зайду через час, — кивнула Иридия.
Она щелкнула пальцами и две девушки из свиты остались, встав около дверей.
— За мной, — бросила Фаалиса Астери, будто подзывала собаку.
Где эта женщина не жди ничего хорошего.
Дверь снова открылась, пуская их внутрь.
Астери зажмурилась от яркого белого света. Тут белое все – стены, пол, даже немногочисленная мебель. Лишь темное пятно впереди, но Астери не смогла рассмотреть сразу, протирая глаза. Для зрения альбиносов такой свет слишком болезненный…
Похожие книги на "Бесчувственная кукла Императора (СИ)", Эвери Лина
Эвери Лина читать все книги автора по порядку
Эвери Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.