Мохито для изгнанника Тьмы - Иванова Ольга Владимировна
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
— Я с вами разговариваю, госпожа Лия, — окликнул меня Паттисон. — О чем вы думаете?
— Простите, милорд. — Я все же отвела взгляд. — Так о чем вы меня спрашивали? Что вам предложить?
— Себя. — Он ухмыльнулся, но после добавил: — Не бойтесь, я не в прямом смысле… Во всяком случае, пока. Хочу пригласить вас составить мне пару на празднике Черной розы в императорском дворце. У меня как раз есть два приглашения.
Я опешила еще больше, но ответить не успела. За меня это сделал знакомый голос.
— О, кому-то несказанно повезло, и его наконец допустили к развлечениям элиты. — Реллингтон говорил и обретал форму одновременно. Я же вовсе потеряла дар речи: а этот что здесь забыл? Ведь никогда сюда не захаживал! — Надеешься, что тебе удастся стать ее частью? Но я огорчу тебя, Люк: им всем на тебя плевать.
— А ты все завидуешь? — оскалился Паттисон. Судя по выражению лица, встреча с Реллингтоном точно не входила в его планы. Как и в мои. — Тебя ведь уже второй год забывают туда пригласить. Или же делают это намеренно, не желая видеть в обществе таких, как ты.
— Ошибаешься. — На лице Реллингтона редко появлялась улыбка, и уж точно ни разу она не выражала радости, только сарказм или презрение. Нынешняя не стала исключением и источала ледяное пренебрежение. — У меня тоже есть приглашение на праздник Черной розы. На двоих. И если я решу там появиться, то как раз госпожа Лия будет моей парой.
— С какой такой стати? — Паттисон рассмеялся громко, но натужно. — С чего это ей идти с тобой? Чтобы опозориться?
Держите меня семеро. А лучше позвольте умереть. Я не вынесу, если эти двое устроят из-за меня драку. И ведь Паттисон примет слова Реллингтона на веру! Посчитает, что тот и вправду ревнует! А дело-то все в проклятом любовном зелье, которое, между прочим, предназначалось ему! Вот же кубик-рубик какой-то!
Нет, надо это прекратить, пока не поздно.
— Прошу прощения, милорды, — подала голос я. — Но я ни с кем из вас не пойду на этот праздник. Сомневаюсь, что мне там место. И уверена, вы еще найдете себе достойную пару. Оба. — Я многозначительно посмотрела на Реллингтона. — И среди равных себе леди.
— И все же у вас еще есть время подумать, госпожа Лия. — Паттисон обращался ко мне, а сверлил взглядом «соперника». Ну а после этих слов он моментально ретировался.
Я подождала, пока исчезнут остатки его дыма, и вновь посмотрела на Реллингтона.
— Зря вы сюда пришли, милорд. Вы все хуже контролируете себя. Лорд Паттисон может подумать…
— Это все ваше зелье виновато! — рыкнул он. — Оно просто сводит меня с ума. Заставляет позориться!
— Мне жаль, милорд, — быстро ответила я. — Но если у вас на меня такая бурная реакция, то нам лучше не встречаться в ближайшее время… До того, как не решим эту проблему.
— Она уже давно была бы решена, если бы не ваша вчерашняя выходка!
— Увы. Но я попробую найти иной способ ее решения. — Я разнервничалась и, чтобы отвлечься, достала из-под прилавка тряпочку и стала протирать ею столешницу.
— Это вам. — Реллингтон положил на прилавок вытянутый прямоугольный футляр.
Сердце екнуло: уж не украшение ли там? Неужели все под тем же воздействием зелья он решил сделать мне подарок? И как мне следует поступить? Взять? Или отказаться? Что будет правильней в моем положении?
Я нерешительно открыла футляр. Точно, браслет! Тонкий, кажется, серебряный, без камней, лишь с едва заметной гравировкой. То ли змейка, то ли лента.
— Наденьте, — не терпящим возражения тоном произнес Темный.
Я осторожно достала браслет и лишь приложила его к руке, как он сам тесно обвил запястье и защелкнулся на нем. Я попыталась снять украшение, но оно не поддалось, только сильнее врезалось в кожу.
— Что это такое? — Я не на шутку испугалась.
— Теперь вы точно никуда не сбежите, — равнодушно отозвался Реллингтон. — Этот браслет поможет мне контролировать каждый ваш шаг. И каждую вашу эмоцию. Вы не сможете его снять без моей помощи. А сделаю это я, как только приворот исчезнет. До этого же дня мы больше видеться не будем, тут вы правы: я не хочу больше искуш… Встречаться с вами. Отныне мы будем общаться через Джо. Ему же вы будете передавать мое лекарство.
Черные сгустки Тьмы стали окутывать Реллингтона, поглощая его в себя.
— Надоел! — Я в сердцах махнула тряпкой по дыму, который еще парил в воздухе, и начала разгонять его. — Как же вы мне все надоели!
Все, решено: завтра иду к Генриетте. И без другого способа отворота от нее не вернусь!
ГЛАВА 18
Браслет Реллингтона окончательно испортил мне настроение. Я весь вечер пыталась его снять, используя для этого всевозможные подручные средства от вилки и ножа до пассатижей, которые нашла в сарайчике с хозинвентарем и инструментами. Даже прыскала на него водой из родника, черт знает зачем. Наверное, наивная, надеялась, что помимо омоложения она еще умеет плавить металл. Но с браслетом конечно же от всех этих манипуляций ровным счетом ничего не случилось. Казалось, он намертво обхватил мое запястье.
Ох, как же я была зла! Реллингтон говорил, что сможет считывать мои эмоции, так вот, пусть теперь в полной мере ощутит мой гнев! Чтоб ему не спалось всю ночь из-за этого! А заодно и все ближайшие ночи… Подкинуть бы ему в лекарство какого-нибудь слабительного, чтоб совсем жизнь медом не казалась!
От браслета был только один маленький плюсик: за мной перестал следить Джо. Правда, вечером, как стемнело, он пришел ко мне, чтобы забрать зелье для своего гадкого милорда. Я без слов отдала ему пузырек уже без всякой упаковки и так же молча захлопнула калитку. Видеть никого из них не могу.
Еще и Паттисон этот со своим приглашением! Вот какого он явился ко мне? Прицепился как клещ — не оторвать! Я вспомнила, как они с Реллингтоном сегодня схлестнулись в лавке, и снова стало не по себе. Вот на кой черт мне все это сдалось? Не было у меня других забот…
С другой стороны, любопытно, а если бы я уступила ухаживаниям Паттисона, что бы делал Реллингтон? А вдруг… Вдруг, если я выйду замуж за кого-то другого, мой Темный жених от меня отстанет? А если это будет Паттисон? Я представила себя в фате и платье, идущей к алтарю, где меня ждет лорд Паттисон, ужаснулась и энергично помотала головой, прогоняя эти безумные видения. Нет, только не Паттисон. Тем более еще есть чувства Паулы, с которыми я тоже должна считаться. Представляю, какой для нее это будет удар. Нет, это слишком низко. Да и с Паттисоном связываться — упаси господь!
А утром, уходя в лавку, я наконец увидела у калитки Рея. Хоть какое-то приятное событие!
— Рей! — Я поспешила к нему. — Где ты вчера пропадал? Я даже волноваться начала.
— Извини, не мог вырваться. Помогал бабушке кое-какие дела решить, — с деловым видом отозвался он. — А что, много работы в лавке вчера было?
— Да нет, немного! — От радости, что с ним все в порядке, я не могла не улыбаться. — Я справилась. Просто слегка переживала за тебя. Мы так быстро расстались после нашего неудачного похода на болото, что мне нужно было удостовериться, что с тобой все в порядке.
— Со мной все в порядке! — весело отмахнулся мальчик. — Так как, помощь нужна? Я готов!
— Да особо нет. Но работу я тебе всегда найду, — засмеялась я, и мы вместе зашагали в сторону «Зелий». — Единственное, мне сегодня нужно будет опять пораньше закрыть лавку. Навестить кое-кого надо. Еще придется поплутать по городу, прежде чем найду нужный дом. До этого меня туда только на машине подвозили.
— Хочешь, я с тобой схожу? — тут же предложил Рей. — Я в Талоссе каждый закоулок знаю!
— А вот и хочу! — ответила я. Мне нравилось, что к мальчику вернулось его прежнее настроение. — Будешь моим провожатым!
За работой день пролетел быстро. Незваные гости сегодня ко мне не захаживали, как и не наблюдалось никакой слежки. Даже Паула заглянула только на минутку. Я сказала ей, что собираюсь сходить к Генриетте, и она меня в этом поддержала. Правда, очень извинялась, что не может составить мне компанию. Якобы к ней в семь часов придет некий важный клиент. Однако порозовевшие в этот миг щеки и горящие глаза намекали на то, что этим «вином» будет не кто иной, как Паттисон. Только отчего же она не захотела мне в этом признаться? Возможно, боится, что после всей этой истории я буду осуждать ее за привязанность, от которой она никак не может избавиться? Однако Пауле переживать нечего: я точно не собираюсь больше давать ей никаких советов относительно Патиссона. Во всяком случае, пока. У меня хватает нерешенных проблем со «своим» Темным.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "Мохито для изгнанника Тьмы", Иванова Ольга Владимировна
Иванова Ольга Владимировна читать все книги автора по порядку
Иванова Ольга Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.