Подозрительная невеста дракона (СИ) - Коротаева Ольга
— Не встречал господина Ризегана?
— Видел, как он спускался в подвал, — охотно ответил тот.
— А барышню Кустер? — продолжил Дерек и, запнувшись, поправился: — То есть госпожу Хартш?
— Она тоже пошли вниз, но чуть раньше хозяина, — ответил слуга и, поклонившись, направился дальше.
У меня в груди шевельнулось дурное предчувствие, а лорд Нург искренне обрадовался:
— Значит, нам по пути.
— Что она забыла в подвалах? — беспокоясь, проворчал я.
И поспешил к лестнице. Дерек не отставал, по пути рассказывая, как был удивлён, когда ему сообщили о неожиданных гостях в его имении. Когда мы добрались до подвалов, он успел напроситься ко мне с ответным визитом, когда будет в столице.
Но всё это стал неважным при виде Арлеты, сидящей на каменном полу у распахнутой двери, за которой зияла чернота. Роскошное платье было всё в крови, лицо и руки тоже измазаны, в глазах — пугающая пустота. Услышав звук шагов, девушка дёрнулась и, приподняв верхнюю губу, глухо зарычала. Смотрела на меня и не видела, будто не узнавала.
— Убийца! — вдруг завизжал Дерек.
Арлета приподнялась, рыча ещё громче, а юноша развернулся и убежал, голося на весь дом:
— Убили! Господина Ризегана убили! Убийца!
— Лета, — шепнул я, не веря тому, что вижу.
Рядом с девушкой в луже крови лежало неподвижное тело, и я без труда узнал убитого. Как и то, что именно послужило причиной его гибели. Страшные раны на шее не оставляли сомнений, что господин Ризеган был загрызен оборотнем.
Глава 36
Арлета
Я быстро спускалась по ступенькам и беспокойно оглядывалась по сторонам. Ещё недавно я хотела исчезнуть с шумного праздника и подумать вдали от Хартша, но сейчас вдруг испугалась и мечтала поскорее вернуться к мужу. Казалось, что тени на стенах шевелятся, и я слышу странные звуки, они тревожили всё сильнее. А ещё запах! Это было хуже всего…
Но недавно я твёрдо пообещала Дереку, что открою дверь, и не могла отступить, ведь молодой лорд спас меня и помог в очень сложной ситуации. Только поэтому я продолжала двигаться дальше, хотя всё моё существо призывало бежать. Казалось, даже внутренний зверь поджал хвост и пригнул голову, подвывая от страха.
Когда я подошла к двери и начала её отпирать, за спиной послушались шаги. Я беспокойно оглянулась. Может, это Дерек? Решил проверить, справлюсь ли я. Нет, он должно быть сейчас утешает эмоциональную Торелин. Или Хартш? Скорее всего, мой муж заметил, как я сбегаю из зала, и последовал за мной.
Замок щёлкнул, и дверь приоткрылась. Я повернулась, чтобы поспешить навстречу мужу, как вдруг меня что-то со всей силы толкнуло в спину, и я упала на колени. На миг перед глазами мелькнуло изумлённое лицо господина Ризегана, которого я не ожидала здесь увидеть, а потом в горло мужчину вцепился настоящий монстр!
От него жутко пахло, и вид был ужасен. Снизу ещё человек, а выше бёдер уже волк, он настолько потряс меня, что я будто окаменела, не в силах пошевелиться. Когда господин Ризеган перестал подавать признаки жизни, чудовище отпустило его, и тело безвольно рухнуло рядом со мной.
Тут, казалось, монстр только заметил, что в подвале есть кто-то ещё. Он подался ко мне и навис, внимательно рассматривая жуткими глазами и принюхиваясь. На меня закапала тёплая кровь, и перед глазами потемнело, но я успела заметить, как зверь отпрянул и, поджав хвост, убежал прочь.
Когда появились люди, я осознала, что чудом осталась жива. Дерек закричал и бросился прочь, а Эйр смотрел на меня так, что душа переворачивалась. Будто впервые видел и не мог поверить глазам.
— Лета, — прошептал он. — Это же не ты сделала?
А потом вдруг начал задыхаться и, схватившись за горло, покачнулся. Когда муж, побелев, как полотно, рухнул на пол и замер без движения, меня будто ледяной водой окатило. Стряхнув оцепенение, я подползла к нему и попыталась помочь подняться.
— Эйр… — паниковала я, не обращая внимания, что пачкаю мужа в крови. — Посмотри на меня! Что с тобой? Нет, не умирай…
Надо головой раздался крик:
— Отпусти его чудовище!
И меня пронзило жуткой болью, вырывая сознание. Когда я очнулась, с трудом подняла голову и попыталась что-то рассмотреть вокруг, но не получалось. Казалось, что я нахожусь в мутной воде. Не слышно звуков. Нет даже запахов.
— Преступница пришла в себя, — голос прозвучал глухо, будто я сидела в бочке, а говорили снаружи. — Позвать исполняющего обязанности главы?
— Он уже здесь.
Раздался скрип, и глаза резанул неприятный свет, и я поняла, что нахожусь не в бочке, а внутри большого магического купола. Его края обозначали тусклые артефакты вроде тех, что использовали важные лорды, желая оградить себя от назойливых торговцев. Парочка в карету, и даже самый отчаянный не посмеет сунуться. Вокруг меня же их было шесть.
«Вот как удерживают опасных преступников?» — подумалось мне.
Не было сомнений, что меня обвиняют в убийстве господина Ризегана, и одна мысль об этом выбивала из-под ног почву. Никто даже не подумал, что я могу быть невиновной, потому что Дерек не стал далее хранить мою тайну и рассказал, кто я на самом деле.
Грудь стиснуло отчаянием, когда я подумала о своей бедной сестрёнке. Теперь, когда стало известно, что мы с ней оборотни, все мои надежды рухнули, и усилия оказались напрасными. Слуги не посмеют покрывать убийцу, подтвердят слова Дерека. Меня больше беспокоило, что ждёт мою маленькую сестру, чем собственная участь…
Нет, кого я обманываю?
Взгляд Хартша, когда он застал меня рядом с телом Ризегана, мне не забыть и на смертном одре. Удивление, непонимание, а потом самое худшее — отвращение! Эйру стало так плохо от правды, что он едва не задохнулся. По щекам, обжигая кожу, покатились солёные капли.
— Слёзы тебе не помогут, убийца, — услышала я насмешливый голос и встрепенулась.
Подняв голову, в недоумении уставилась на Дерека, который обходил магический купол, держась от него на безопасном расстоянии. За женихом Торелин застыл человек, который не так давно указал мне путь в подвал. Тогда он был одет, как слуга Ризегана, но сейчас ливреи на нём не было.
— Лорд Нург, я не убивала, — подползая к самому куполу, быстро заговорила я. — Как вы и просили, я открыла ту дверь, а из-за неё выскочил оборотень… Не совсем оборотень, у него были человеческие ноги. Он напал на господина Ризегана. Не я!
— Не смей лгать, убийца, — в ярости прошипел Дерек, и его молодое привлекательное лицо некрасиво исказилось. — Или тебе будет плохо.
— Мне и так плохо, — простонала я, пытаясь придумать, как оправдаться. Но ничего не приходило в голову. Была надежда только на одно. — Умоляю, господин Нург, поверьте! Я же вас спасла…
— Признайся, — холодно перебил он, — и я пощажу твою сестру. Я знаю, что она тоже оборотень и, возможно, была сообщницей преступницы.
Я забыла, как дышать, с ужасом глядя на него. С трудом выдавила:
— Как вы можете? Триста ещё ребёнок!
— Из щенков вырастают кровожадные волки, — хищно оскалился Дерек. — А опасных для людей зверей надо убивать, пока есть шанс.
Тяжело дыша, я оперлась о пол. Вот и всё. И нет нам спасения.
Глава 37
Эйр
Я очнулся в тёмной комнате и ещё некоторое время не мог понять, что происходит, а потом в мутное ничего, которое царило в голове, вдруг ворвались яркие воспоминания. Арлета, кровь… и жуткий смердящий запах волчьей шерсти. Ясно, что меня свалила аллергия, и пока я приходил в себя, моя женщина…
— Лета! — подскочил я, но голова закружилась, и стало тяжелее дышать.
— Тихо, тихо, — услышал я голос Сарчи. — Мёртвый вы ей ничем не поможете.
— Что с ней? — не в силах повернуть голову, уточнил я. — Где она?
— Ясно где, — фыркнул слуга. — Арестовали вашу ненаглядную, в убийстве обвиняют. Но и щенку понятно, что барышню Кустер подставили. Вот только доказательств против неё слишком много.
Похожие книги на "Подозрительная невеста дракона (СИ)", Коротаева Ольга
Коротаева Ольга читать все книги автора по порядку
Коротаева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.