Обернись моим счастьем (СИ) - Тур Тереза
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
— Алекс…
Ари неслышно вошла и мягко, бесшумно опустилась рядом. Я улыбнулась. Люблю ее кошачьи движения. И у герцога такие же, хотя при чем тут Ральф? Ну вот! Опять! Опять я зову оборотня по имени. С чего? Ладно. Не сейчас. Я посмотрела на сестру — бледная, глаза красные, золотые волосы растрепались…
— Как ты? — спрашиваю.
Ответ я знаю — плохо. Но… Не спросить не могу.
— Есть надежда? — шепчет Ари вопросом на вопрос, кивая на булавку.
— Надежда есть всегда, — вздыхаю. — Можно попросить?
— Все, что угодно.
— Обнюхай ее, — я протянула львице зажатую между двумя пальцами булавку. — Что чувствуешь? Хоть какие-то мысли есть?
Ари нахмурилась. Ее неуверенный взгляд говорил о том, что она перестала быть оборотнем, следовательно, обоняние у нее сейчас не слишком, но… Но булавку взяла. Уже хорошо.
Оборотень прикрыла глаза и глубоко втянула воздух, поднеся вещицу к самому носу. Черты лица на ее лице заострились, волосы вспыхнули, и мне даже показалось — удлинились и заострились ногти? Нет. Показалось. Здесь просто темно, плавающие светящиеся шары рождают причудливые тени.
— Ничего, — сестра качает головой, протягивая булавку.
— Так и думала! — я стукнула ладонью о столешницу — радостно звякнули стоящие в ряд пузырьки с реактивами.
— О чем это ты?
— Смотри. Когда… Прости, что напоминаю, но сейчас это важно. Когда с тобой это случилось, никаких артефактов на тебе не было, так?
— Не уверена. Точно я не знаю.
— Я знаю! Я просмотрела все записи отца, а их у него на эту тему более чем достаточно. На тебе не было никаких артефактов, на тебе не было НИКАКОГО воздействия, понимаешь? Отец проверял. Они с Морганом пробрались к тебе — изучили одежду, вещи. Все, до чего смогли добраться.
— Что?!
— Ой, да ладно! Ты будто папу не знаешь!
— Ну да, — Ари нахмурилась. — А уж папа вместе с Морганом — те еще ищейки. Но почему они мне ничего не сказали?
— Потому что ничего не нашли. Не было артефактов. Не было даже следа от них.
— И как нам это сейчас поможет?
— Артефакт, который подкинули королю — не артефакт.
— Ты уверена?
— Думаю — да. По крайней мере, с помощью этой изящной, дорогой вещицы никто способность к обороту не потерял бы. И у Ра… Герцога… Тоже не было никакого внешнего воздействия, если вспомнить.
— И что ты хочешь этим сказать?
— Если кто-то не рычит как лев и не выглядит, как лев, то кто он? Лев или не лев?
— То есть… Я не понимаю, Алекс! Что это значит?
— Если нет следов воздействия артефакта — что это значит? Был артефакт или его не было?
— Я… Я не знаю.
— То-то и оно. Я тоже не знаю, Ари. Но я думаю — артефакта не было. Кто-то, кем бы он ни был, воздействовал с помощью магии, о которой мы ничего не знаем. К которой не привыкли. Поэтому и не видим следов.
— Возможно, но… Ох, Алекс! Что же нам тогда делать? Как быть?
— Тебе — спать, Ари! На тебе лица нет. Дай, пожалуйста, палец…
Ари протянула палец, чтобы Алекс взяла кровь.
— Ну… что? — я посмотрела сестре в глаза.
— Я… ох, Алекс! Я чувствую себя такой…
— Какой?
— Никчемной. Особенно глядя на тебя — маленькую, отважную. У тебя есть магия. Есть знания, переданные отцом. Ты можешь бороться. А я?
— Ты — адвокат дома Марлоу! Лучший. Ари, ты…
— Знания законов нам сейчас ни к чему, — упрямо покачала она головой. — Ты не понимаешь! Мне хочется… обернуться! Зарычать, разодрать, разорвать! Но я не могу. Не могу — понимаешь? Я — «недооборотень»!
— Ари!
— Молчи, Алекс! Не возражай. Мне надо высказать… Я — «недоооборотень»! А теперь и Ральф тоже! Что? Что с нами будет теперь?
— Ари! — я бросилась к сестре и обняла — так крепко, как только могла, стараясь вложить всю силу, уверенность в победе и любовь — все, что еще пряталось в глубине души не смотря ни на что. — Знаешь… Иди спать. Тебе надо отдохнуть.
— А ты?
— Я тоже. Чуть позже. Мне надо кое-что доделать. Совсем чуть-чуть. Потом я пойду спать. Обещаю!
— Мадам Клай приготовила…
— Я поем. Потом. Обещаю. А сейчас оставь меня, хорошо? Ну…пожалуйста!
Сестра улыбнулась, вот только улыбка получилась вымученной и очень грустной. Это придало еще больше решимости и сил! Она должна! Должна что-то найти!
Рука потянулась к моноклю. Морган одолжил. С явным, кстати, сожалением. Он, наверное, им очень дорожит — все-таки подарок отца. Так… Что тут у нас?
Шары светят мягким, голубым светом — пляшут осторожные, любопытные тени на стене, а у меня — ничего. Ничего нового. Не за что зацепиться! Совсем…
Пляшут тени на стене и превращаются в море горячего, золотого песка. Ветер гонит странные, незнакомые запахи. Алое солнце садится на горизонте.
Солнце? Где она?
Ноги чувствуют песок. Мягкий, теплый. И кто-то… Кто-то плачет в закатных сумерках. Тихо-тихо. Шелест прозрачных крыльев, синий огонек между моих, сложенных лодочкой ладоней…
— Кто ты? — шепчу я, поднимая существо к глазам, пытаясь понять — что это?
Или…кто?
Синие, чуть раскосые глаза смотрят в душу, сверлят сознание — и я ощущаю с ними связь. Связь эту я не могу себе объяснить, но чувствую так остро, что сердце бьется — бьется громкими, разрывающими тишину ударами — так сильно, как никогда прежде. И снова вокруг пески, но теперь они подернуты светящимся белесым туманом, и я понимаю, что вижу «сон во сне».
«Наверное, это тот маленький, синий огонек с легкими, быстрыми крылышками и раскосыми глазами показывает мне все это. Хочет что-то сказать…».
Мысль родилась и исчезла, растаяла, унеслась падающей звездой, а перед глазами появился…Ральф? Огромный, сильный, сотканный из серебристого тумана лев стоял, ветер играл густой гривой, а рядом, соединившись с ним яркой, переливающейся плотной нитью, танцевал крылатый огонек. Это зрелище наполнило ликующим счастьем! Радостью, надеждой… Мне стало так хорошо, и вдруг…
Вдруг нить оборвалась! Все исчезло. Пустота. Пустота и отчаяние. Снова вокруг, куда ни посмотри — золотой песок. Солнце почти село — едва горит последний кроваво-красный луч. Я смотрю на свои ладони. Маленькое, синее существо смотрит с мольбой прямо в душу, прижимая к груди оборванную нить.
— Помоги…
глава восемнадцатая
Ральф
Скоро все закончится…
Для него, льва, утратившего способность к обороту, того, кто не сможет доказать и продемонстрировать на арене предков силу — медленно сядет солнце, подарив на прощание последний золотой луч. Он не способен отдать дань великим, восславить предков, а потому подлежит устранению. Чтобы не портить кровь. Чистота крови — уважение к предкам. Все, кто не оправдывают вложенный прадедами потенциал — уходят мужественно, уступая дорогу достойным — сильным, избранным…
Скоро все закончится.
А потому — времени мало! Он должен действовать! Вот только у него, в отличии от наивного мальчишки — надежды нет. Он не мечтает о том, что все еще может закончиться хорошо. Он лишь хочет успеть исполнить свой долг. Пусть Алекс Марлоу верит в лучшее. В конце концов, в этом возрасте нельзя, наверное, по-другому, и юный артефактор мечтает о том, как герцог и его сестра (а заодно и его величество король), вскоре вернут себе способность к обороту, волки получат вакцину, и все станет на свои места — враги повержены, а счастье… Счастье обязательно придет!
Он остановился. До управления осталось совсем немного. Палит солнце, цветет дикий волчанник бело-розовыми гроздьями, дорожки усыпаны мраморной крошкой… Тишина. Спокойствие. Чем ближе к небольшому парку, за которым уже выглядывают колонны ведомственного комплекса — тем слышнее пение птиц. Как же они называются? Крошечные черные птички с ярко-синими перышками на крыльях? Забыл.
Но дело не в этом. Дело в том, что волки гибнут, львы теряют способность к обороту, а вокруг, ни о чем не подозревая, суетятся мирные жители. И птички поют… да.
Предки… о чем он только думает? Он безопасник, а не поэт. Что за… лирическое настроение? Или вместе со способностью к обороту он утратил ясность ума?
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Обернись моим счастьем (СИ)", Тур Тереза
Тур Тереза читать все книги автора по порядку
Тур Тереза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.