Лицензия на вой (ЛП) - Харпер Хелен
— Может быть, он хочет насладиться зрелищем без того, чтобы другие орали ему в ухо. Хотя я подозреваю, что ты бы показала себя лучше, чем я. Ты ещё больший эксгибиционист, чем я.
Скарлетт усмехнулась.
— Чушь собачья. Тебе нравится хвастаться не меньше, чем мне. Просто ты лучше это скрываешь.
— Тебе нравится шоу?
— Деверо, — протянула она, — я люблю шоу.
Глава 15
Если эта клыкастая леди любит шоу, то он устроит для неё шоу. Когда пришло время для его второго боя, Деверо вышел на сцену, взмахнув своим красным плащом с такой мелодраматичностью, что это могло бы удовлетворить даже самых угрюмых зрителей. Из наблюдавшей за происходящим толпы кто-то выкрикнул его имя. Деверо посмотрел в ту сторону, откуда донёсся крик, и послал воздушный поцелуй девочке-подростку. Она вскрикнула и схватилась за сердце; Деверо поклонился ей.
— Для второго боя этого вечера, — сказала ведущая, — мы представляем вам Беатрис и Беппе.
Деверо обернулся и увидел пару, идущую к нему рука об руку. Близнецы, понял он, переводя взгляд с одного лица на другое. Что ж, это будет интересно. Они предпочли появиться в своем человеческом обличье, но не теряли времени даром, превратившись во взрыв развевающейся ткани и меха. Их движения были удивительно синхронны, и Деверо не мог не задаться вопросом, делалось ли это специально, или же так получалось из-за какой-то необъяснимой связи, возникшей между ними в результате общих генетических особенностей. В любом случае, у него было не так много времени, чтобы обдумать этот вопрос. Ведущая была очень заинтересована в том, чтобы дело пошло полным ходом.
— Uno, — закричала она, — duo… tre!
Хотя близнецы были молоды, становилось ясно, что у них гораздо больше опыта в такого рода делах, чем у Арсенио. Они не торопились и сначала разделились, чтобы обойти стоящую фигуру Деверо. Они стремились отвлечь его внимание… и удвоить свои шансы. Деверо прекрасно понимал, что ему нужно быть настороже. Пока кто-то из них не сделает ход, он будет оставаться на месте. У него не было проблем с терпением.
Он стоял неподвижно, наблюдая за парочкой, которая снова и снова кружила вокруг него. Он знал, что они нападут, когда один из них окажется у него за спиной. Именно так он и поступил бы на их месте, и после целых шести оборотов именно это и произошло. Беппе бросился на него спереди, а Беатрис накинулась ему на спину. Деверо в последний момент пригнулся, схватил Беатрис сзади за передние ноги и перекинул её через голову, чтобы блокировать атаку Беппе. Она взвыла от боли, когда зубы её собственного брата-близнеца впились в её кожу. Осознав свою ошибку, Беппе разжал челюсти и отшатнулся назад… как раз вовремя, чтобы получить резкий удар в бок от Деверо. Когда он упал, Беатрис бросилась на него, и в её прищуренных волчьих глазах отражалась ярость. Она вскочила, выпустив когти. Она метила ему в шею. Деверо собрался с духом, понимая, что это может плохо кончиться. Он мог блокировать её, но больше ничего не сумел бы сделать. Он развернулся, и его плащ взметнулся в воздух вместе с ним. Вместо того чтобы вырвать ему яремную вену, как она, без сомнения, намеревалась, Беатрис запуталась в змеящейся ткани плаща. Деверо сорвал его со своей шеи, как только понял, что происходит. Затем, когда Беатрис споткнулась и её передние лапы запутались в красной ткани, Деверо схватил другой конец ткани и ловко обернул ей вокруг морды. Она попыталась высвободиться, но этого оказалось недостаточно. В конце концов, она сдалась и перевернулась на спину. Беатрис пребывала в ярости, но понимала, что побеждена.
Деверо посмотрел на её брата.
— Ты всё ещё хочешь? — спросил он.
Беппе слишком переживал из-за того, что случайно укусил собственную сестру. Из её раны обильно текла кровь, и было очевидно, что хоть они и близнецы, она была доминирующей волчицей. Он покачал головой, и лёгкий римский ветерок, проникавший сквозь многочисленные отверстия в стенах Колизея, затрепетал по его шерсти.
Деверо пожал плечами. На этом второй бой закончился. Это даже к лучшему. В животе у него снова заурчало, и он понял, что должен без промедления найти ближайший туалет.
***
Может, он и чувствовал себя опустошённым, но пока не было никаких признаков Кольца Всех Времён Года. Это не плохо. Чем дольше оно оставалось у него в желудке, тем дольше он мог забавляться с Солентино и поддерживать отношения со Скарлетт. Она бросила на него вопросительный взгляд, когда Деверо вышел из туалета, и, что приятно, не выглядела слишком разочарованной, когда он покачал головой. Слабительные могли помочь лишь относительно; возвращение кольца зависело в основном от самой матери-природы.
Деверо почти ожидал, что третья схватка пройдёт по той же схеме, и на этот раз ему придётся столкнуться с тремя нападающими. Однако оборотни Лупо оказались не столь предсказуемы. Его противником был маленький жилистый волк, который с лихвой компенсировал в скорости то, чего ему не хватало в мускулах. Он заставил Деверо побегать вокруг него и даже нанёс несколько небольших, но неприятных ударов по рукам и ногам, прежде чем Деверо сумел обхватить его тело и усесться на нём верхом, пока не закончилось отведённое время. Его четвёртый бой был с женщиной, которая обладала коренастостью урождённого оборотня, но при этом была на удивление высокой. Она последовала его примеру, оставаясь в человеческом обличье почти до последней минуты.
— Обратись, — несколько раз прошипела она ему. — Покажи нам, какой ты на самом деле, англичанин!
Деверо не собирался делать этого до тех пор, пока не возникнет необходимость, хотя, когда она потянулась к его паху, он был почти вынужден это сделать. В той битве победила не грубая сила или мастерство, а просто время вышло, и он выжил, чтобы продолжить путь.
— Ты боялся драться с ней, потому что она женщина? — спросила Скарлетт после того, как бой закончился. — У тебя был такой вид, будто ты сдерживался так же, как и с ребёнком в самом начале. Ты всё ещё слишком человечен, Деверо Вебб. Возможно, ты никогда не станешь настоящим сверхом.
Он пристально посмотрел на неё.
— У меня и так достаточно проблем с боями на этой сцене, — сказал он ей, — и мне не нужно бороться ещё и с тобой здесь.
Скарлетт наклонилась к его уху и понизила голос.
— Это потому, что, если бы мы по-настоящему боролись, — прошептала она, — я бы победила.
Это было практически само собой разумеющимся.
— Мы оба знаем, — сказал он вслух, — что тебя пугает не физическая боль, Скарлетт, а эмоциональная.
Её лицо помрачнело, и она отстранилась, скрестив руки на груди. Деверо тут же пожалел о своих словах. Он задел слишком близко к сердцу и прекрасно понимал, что правда может ранить гораздо сильнее, чем ложь.
— Будь осторожен со следующим, — холодно сказала она. — Волки что-то замышляют.
— Скарлетт, — начал он.
Она вздёрнула подбородок.
— Ты должен быть готов к обращению.
Он вздохнул.
— Я буду готов. Тем не менее, думаю, что смогу продержаться, по крайней мере, ещё один бой.
— Ты здесь главный, — сказала она с лёгким покровительственным видом, который не совсем скрывал беспокойство в её глазах. Она подняла запястье и указала на свои часы. — Только поторопись, Деверо. Уже пробило одиннадцать. И Мистер Мотоцикл исчез.
Деверо уставился на неё.
— Когда?
— Последний бой был на середине. Думаю, ему наскучило наблюдать за твоими попытками развлечь толпу. Там он или нет, но нам действительно нужно убираться отсюда и разобраться с Солентино, пока не стало слишком поздно, — и она вытолкала его на деревянную сцену, прежде чем он успел сказать что-нибудь ещё.
Как только Деверо вышел на середину площадки, он понял, что Скарлетт права. Там не только не было никаких признаков таинственного мотоциклиста, но и царила другая атмосфера. Он чувствовал это в воздухе. Зрители, окружавшие арену, тоже, казалось, излучали затаённое ожидание. Не оставалось сомнений в том, что бои становились всё сложнее, но даже последний из них не вызвал у него серьёзного беспокойства. Деверо почувствовал, что ему скорее любопытно, чем страшно.
Похожие книги на "Лицензия на вой (ЛП)", Харпер Хелен
Харпер Хелен читать все книги автора по порядку
Харпер Хелен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.