Обольщенная инопланетным воином (ЛП) - Харт Хоуп
Взгляд Корзина исследует моё лицо.
— Нормальными?
— Такими, как те браксианцы из-за воды.
— Варвары? Ты веришь, что они нормальные?
Я смотрю на него, и он смеётся, но его лицо быстро проясняется.
— Я не знаю, что бы я делал со всем своим временем, если бы не боролся постоянно за то, чтобы тебя не убили, друг мой.
— Хорошо. — Я ухмыляюсь. — Будем надеяться, что у нас будет шанс это выяснить. Возможно, ты сможешь найти своё хобби.
Корзин поднимает бровь, но встаёт на ноги и направляется к двери.
— Я не из тех мужчин, которые хорошо справляются со слишком большим количеством свободного времени.
Я фыркаю. Вероятно, это правда. Скорее всего, он переключит всё свое неумолимое внимание на самку, а это никому не пойдёт на пользу.
Я вставляю меч в ножны и следую за своим советником к двери. Мы идём молча, пока не доходим до огромного банкетного зала, и мой взгляд сразу же находит голубые глаза, которые сияют ярче, чем Большая Вода в солнечный день. Вивиан улыбается мне, но нерешительно, и моё сердце бьется быстрее в груди.
Я позволяю своему взгляду впитать её, от верхней части сложной прически, обнажающей её гладкую белую шею, до сине-зелёного платья, которое идеально сочетается с её глазами, обрамляя её пышную грудь.
На ней драгоценности, которые я ей подарил, и мне приходится бороться, чтобы удержать своё тело под контролем при их виде.
Её улыбка становится шире, когда она пробегает взглядом по моему телу, останавливаясь на моей макушке. Она поднимает бровь, и я посылаю ей порочную ухмылку, направляясь к её столу.
— Арикс, — шепчет Корзин, и я рычу, переводя своё внимание с лисицы в дальнем конце длинного стола на крупного бородатого самца, который сидит ближе к главенству, его понимающие глаза наблюдают за мной.
Я киваю ему, и в комнате наступает тишина, пока я прогуливаюсь по широкому пространству комнаты, отмечая положение каждого из моих охранников — как тех, кому я могу доверять, так и тех, кому не могу.
Как и было обговорено, те, кто наиболее предан Корзину, сейчас находятся на рынке, собирая тех, кто вступает в сговор против меня, пока мы разговариваем. Я сажусь на своё место и улыбаюсь, чтобы скрыть ярость, которая воспламенилась во мне от этой мысли.
— Пожалуйста, — говорю я, махая рукой. — Ешьте.
Вивиан
Арикс выглядит как мечта, сидящий во главе стола. Он с головы до ног одет в непросветное черное. Костюм сочетается с его волосами, контрастирует с его кожей и позволяет дикой голубизне его глаз занять центральное место.
После этого будут танцы. Я спросила Каури, в чём разница между банкетом и балом, и она испугалась моего невежества, прежде чем объяснить, что на балу не будет сидячего ужина, и основное внимание будет уделено танцам.
Я ем какой-то суп, наслаждаясь лёгкой остринкой. Я чувствую на себе взгляды и поднимаю взгляд вверх, обнаруживая, что Арикс изучает моё лицо. Бородатый мужчина рядом с ним проследил за его взглядом, и я покраснела. Он смотрит на меня, как на насекомое, которое ему очень хотелось бы препарировать, и я отрываю взгляд от их стола.
Я здесь никого не знаю и немного беседую с сидящим рядом со мной дружелюбным синим парнем, который представился как Нирикс. Но я в основном наблюдаю за королём. Он выглядит так, будто ему плевать на мир, но я знаю его достаточно хорошо, чтобы понять его. Он в ярости.
Его глаза снова встречаются с моими, и я почти задыхаюсь от ярости, горящей в них. Он смотрит на мужчину рядом с ним, на лице которого появляется ухмылка, и он что-то шепчет тихим голосом.
— Кто это? — спрашиваю я Нирикса, когда он делает паузу в разговоре с браксианкой. Она принюхивается и поворачивается к мужчине, сидящему с другой стороны от неё, игнорируя меня, но Нирикс наклоняется ближе, стараясь не проткнуть меня длинными рогами, торчащими из его головы.
— Это Мазарк. Он управляет самой большой частью Кенрица, территорией за пределами нашего королевства. Рядом с ним находится Лирикс, его заместитель. По слухам, народ Мазарка постепенно начинает предпочитать находиться под властью Лирикса.
— Почему?
Он пожимает плечами.
— Мазарк жесток и ненавидит Арикса. Он не способен вести переговоры с позиции силы — вместо этого он всегда прибегает к шантажам. Это означает, что он постепенно отдавал Ариксу всё больше и больше территорий в обмен на его помощь во многих войнах.
Эта планета и её политика очаровывают меня.
— Я новичок в Агроне, — бормочу я. — Вы можете поточнее объяснить?
Нирикс усмехается мне, обнажая зубы арфы, а затем выпивает свой напиток, жестом приглашая слугу принести ему ещё один. Он уже немного невнятно говорит, но его развязанный язык может мне пригодится, поскольку он подмигнул в ответ.
— Всегда рад поговорить с красивой самкой, — говорит он. — Что вы хотите узнать?
— Что ещё вы можете мне рассказать?
Он снова ухмыляется и откидывается на спинку стула с отрыжкой, что не остаётся незамеченным для сидящей рядом с ним браксианской женщины. Я прячу ухмылку, когда она поднимает нос и придвигает стул ближе к мужчине, сидящему справа от неё.
— Ладно, — говорит Нирикс. — По одну сторону воды у нас есть варварские племена, которыми правят короли племён, такие как Ракиз и Дексар. Они ведут переговоры о территории и заключают союзы, основанные на угрозах своему народу. На этой стороне у нас есть король, который правит самой большой территорией — королевством Гериаст. Но он становится всё более уязвимым, поскольку враги сговариваются против него. — У меня сжимается сердце при этих словах, но Нирикс явно в своей стихии. Он вытаскивает лист бумаги, и я чуть не вырываю его из его рук, понимая, что это приблизительная карта местности.
— Вот, — говорит он. — Эта область на западе представляет собой дикую местность, разделенную множеством варварских племён по ту сторону Большой Воды. Здесь вода, а на востоке — Гериаст. К юго-востоку от него находится Кенриц, который простирается здесь до Приксорского леса.
— Что там, за лесом?
Он пожимает плечами.
— Лес огромен, и там обитают твари, которые убивают всё и вся, что заходит в него.
Конечно, твари, куда без них.
Слуга наполняет чашку Нирикса, и звучит колокольчик.
— Что это такое?
Нирикс вздыхает, печально глядя вслед служанке, уносящей ноптри.
— Время танцев.
Слуги распахивают огромные чёрные двери в правой части банкетного зала, и я следую за толпой в другой зал. Он огромен, но, по словам Нирикса, он в несколько раз меньше бального зала, в котором мы будем танцевать через несколько дней.
Я оглядываюсь вокруг. Прозрачный белый материал элегантно драпирован на черных стенах, а огромные металлические люстры висят над гладким каменным полом, отполированным до блеска. Воздух пропитан ароматом цветов, а свечи расставлены по центру маленьких столиков, разбросанных по периметру комнаты, предоставляя гостям место, где они могут отдохнуть.
Тут и там на стенах между белым материалом висят длинные, замысловато оформленные гобелены. Они покрыты символами, которые я не могу прочитать, и тот факт, что они не были перемещены, заставляет меня думать, что, возможно, они важны либо для Арикса, либо для его людей.
Я оглядываю комнату, желая, чтобы моя кузина была здесь. Поскольку Арикс занят, я, конечно, могу пропустить остаток вечера. Я показала своё лицо, так что, возможно, теперь я смогу отыскать Сариссу.
Я собираюсь так и сделать, когда Нирикс берёт меня за руку и ведёт вглубь зала, когда начинает играть музыка. Инструменты звучат совершенно иначе, чем те, что я слышала на Земле, и я вытягиваю шею, пытаясь как следует их рассмотреть.
— Я не знаю этих танцев, — возражаю я, и Нирикс усмехается мне.
— Я научу вас.
Я чувствую на себе горячий взгляд, но избегаю смотреть по сторонам. У Арикса более чем достаточно вещей, на которых нужно сосредоточиться, и Нирикс не причинит мне никакого вреда. Он явно уже напуган, но показывает мне несколько шагов, вертя меня на руках, пока я ловко избегаю столкновения с его рогами.
Похожие книги на "Обольщенная инопланетным воином (ЛП)", Харт Хоуп
Харт Хоуп читать все книги автора по порядку
Харт Хоуп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.