Веди меня через бури горы Химицу - Вацу Мицуно
– С-стой, – я упёрлась руками ему в грудь. – Мы что… Прямо на улице?
– Тепло же, – добродушно отмахнулся Финн, смахивая прилипшую к потному лбу рыжую прядь. – Я надеюсь, ты не передумала? Если передумала, скажи сразу, мне ещё работать надо.
– Конечно не передумала! – поспешно пробормотала я и, в доказательство своих слов, сама потянулась за новым поцелуем.
– Говорю же, времени мало. Давай сразу к делу, – увернулся от моих губ Финн.
Я неловко замерла, не понимая, чего именно он от меня хотел.
– Что мне надо сделать?
– Зачем штаны надела? В платье было бы проще, – нахмурился парень. – Ещё и рубашка вся в грязи, ты что, на земле валялась?
– Упала…
– Ладно, чёрт с ней, снимай штаны.
– А что ты?.. – закончить вопрос я не успела.
Парой движений Финн расстегнул пуговицы на бриджах и достал из них что-то маленькое, кожистое и сморщенное. Он уже объяснял мне, что это такое на примере коней, и даже показывал свой, как он назвал, «член». Но в тот раз он казался мне прямее и чуточку больше.
– Зараза, ты меня долго ждать заставила, – поморщился Финн. – А я готовился, между прочим. Теперь помогай.
Не дав мне сказать и слова, он схватил меня за руку, сунув член в ладонь.
– Сожми, только не сильно. И двигай вперёд-назад. Я бы предложил ртом помочь, но ты целоваться-то нормально не умеешь, так что…
Ведя мою руку, Финн наглядно показал, чего хотел. Его голос, последние месяцы бывший мягким и ласковым, вдруг стал жёстким и требовательным.
К горлу подкатил комок слюны. Внезапное отвращение и брезгливость заставили меня разжать ладонь.
– Не понимаю, чего ты хочешь, – выдохнула я, пряча руки за спину. – Если надо что-то сделать, делай сам.
– Сам так сам, – пожал он плечами и начал, пыхтя, водить пальцами, сложенными в кольцо, по члену.
Смотря на то, как его лицо покрывалось красными пятнами и потело, я испытала дикое желание вернуться домой. «Надо было послушаться Нао…» Но упрямство, в котором меня с детства упрекали все, кроме матери, брало верх над чувствами. «Я стану сегодня женщиной. Я хочу испытать любовь».
Спустя несколько минут член Финна немного увеличился и, судя по виду, стал твёрже. Видя, что я так и не сняла штаны, он сам стянул их с меня, уложив спиной на сено.
– Расслабься, если получится, – буркнул он, пристраиваясь между моих ног.
– Ты говорил, что это больно… – прошептала я, надеясь снова услышать мягкость в его голосе.
– Больно, конечно. Всем девкам больно первый раз. Потом привыкают.
«Девкам?..» Финн всегда говорил не так, как было принято в коттедже Сакура, но он никогда не называл меня девкой. Да и боль… Я слышала мамины стоны из-за двери, когда она проводила время с графом. Это были стоны удовольствия, которые никак нельзя было спутать со страдальческими. Однако возмутиться возможности не представилось.
Фин раздвинул коленом мои ноги и, направляя член рукой, втиснул его в меня.
– Стой! – закричала я, с силой отталкивая его от себя. – Это очень больно.
– Не хочешь – твоё дело, – рявкнул Финн.
– Ты что, злишься на меня? Что происходит?
– Я просто не люблю тратить время, – выдохнул он.
Летний ветер почему-то стал очень холодным, неприятно скользнув по голым ногам. Я не чувствовала стыда, лёжа перед Финном без штанов. Скорее злилась и не понимала, как чуткий и нежный парень внезапно мог стать таким злым дурнем.
– Эту твою штуку надо в меня вставить, чтоб сделать женщиной, верно? – прошипела я.
– А ты как думала? Не целовать же тебя там, – буркнул Финн.
– Отлично.
Я схватила его за ворот засаленной рубашки, которую он даже не потрудился расстегнуть, и повалила на сено.
– Ты чего творишь?! – взвизгнул он.
– Сама всё сделаю, – холодно ответила я.
Откуда взялась смелость – не знаю. Так всегда было, когда что-то шло не по-моему. Я злилась, но не выплёскивала гнев в слова или рукоприкладство, как это делала та же миссис Тисл. Я предпочитала действовать. Делать так, как считала нужным, не спрашивая ни у кого разрешения и, зачастую, не думая о последствиях.
Вот и сейчас, перекинув ногу через бёдра Финна, я оказалась почти верхом на нём. «Думаю, так должно быть меньше боли… Бёдра-то раскрыты…» Не давая себе времени передумать, а Финну – сопротивляться, я схватила его член и резко села на него, задыхаясь от рези внизу живота. «Чёрт, как больно!..»
– А ну, слезь с меня! – забрыкался парень, непроизвольно входя в меня ещё глубже.
– Не двигайся, – рявкнула я, упираясь ладонями ему в грудь.
– У тебя руки ледяные!
Писк Финна, вероятно, был правдой. Его грудь даже через рубашку казалась слишком горячей. «Это я так замёрзла, что ли?» – отстранённо подумала я, действительно чувствуя расползающийся по телу холод. Постепенно он подобрался к животу и ниже, приглушая боль.
А вот Финн почему-то закричал.
– Слезь с меня! Слезь! Твою мать, больно же!
– Я ничего не делаю, – тихо ответила я.
Финн всё-таки сумел столкнуть меня с себя. Его съёжившийся и посиневший член трясся так же, как и его руки, пока парень пытался застегнуть штаны.
– Дрянь, ты что со мной сделала? Намазалась там что ли чем-то?! Тварь!
– Почему ты позвал меня на ярмарку?
– Что?! – закричал Финн.
– Почему ты впервые позвал меня на ярмарку? – тихо повторила я.
Он смерил меня испуганным и одновременно злым взглядом.
– Потому что проспорил! В карты проиграл! Ясно?! Вот и пришлось окучивать седую бабку, которая глаза открыть нормально не может! – Финн сжал руками пах прямо через штаны и захныкал. – Да что ж так больно-то, как будто отморозил!
И, ещё раз рявкнув на прощание «Тварь!», он убежал.
Несколько минут я сидела на сене, не шевелясь. Холод, охвативший тело, был приятным и сдерживающим все мысли. Сдерживающим боль.
«Летом не должно быть так холодно, – думала я. – Может, заболела?» Будто в ответ на мои мысли, на нос упало что-то холодное и мокрое. Затем на щёку. На голые бёдра. Медленно протянув вперёд дрожащую ладонь, я заторможенно смотрела на снежинки, падающие на неё и не тающие. «Какой бред – снег в августе». Это было безумием даже для английской погоды.
Постепенно на улице становилось всё холоднее, а моё тело наоборот согревалось. И вместе с теплом в него возвращалась боль.
Я медленно натянула штаны, замечая несколько кровавых следов, оставшихся там, где я сидела. «Значит, женщиной я всё-таки стала. Вроде, кровь это означает. Хотя, может, мы просто всё сделали неправильно, и крови быть не должно…» Исполнение моего упрямого желания познать физическую сторону отношений мужчины и женщины не было утешением, да и чувства триумфа я, конечно, не испытывала. Ведь оказалось, что становление женщиной к любви не имело никакого отношения.
Когда я уходила с конюшен, снег ещё таял на прогретой летним солнцем земле. Но чем дальше становился злосчастный стог сена, тем холоднее был воздух, и всё чаще снежинки оставались белеть под ногами.
– Мяу?
Нао ждал меня там же, где я его оставила. Его белая шерсть, казалось, стала ещё более пушистой и блестящей. Я опустилась перед котом на колени, хватая его и прижимая к груди.
– Спасибо, что не пускал, Нао. А я глупая.
Кот замурчал, утыкаясь мордочкой мне в шею.
– Прости, что пришлось ждать под снегом, – прошептала я.
В ответ на это Нао опёрся на моё плечо и попытался поймать лапой снежинку. С третьего раза у него получилось, и он показал мне свои белоснежные клыки. Это выражение кошачьей морды было так похоже на улыбку, что мне самой захотелось улыбнуться. Так я и сделала, не пролив по Финну Дэмсмолу ни одной слезы.
Глава 2
Снежный сон в летний вечер

Коттедж Сакура был классическим английским домом, в котором с одинаковой вероятностью мог жить зажиточный сельский арендатор или второй сын какого-нибудь обедневшего аристократа. Правда, вся классика заканчивалась на каменном фасаде и прямоугольных окнах, а стоило шагнуть внутрь, как причины, по которым дом носил экзотическое название, становились понятны.
Похожие книги на "Веди меня через бури горы Химицу", Вацу Мицуно
Вацу Мицуно читать все книги автора по порядку
Вацу Мицуно - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.