Тёмная судьба (ЛП) - Ньютон Ив
Я ненавижу себя за то, что не могу сказать ему, как мне страшно, как я изменилась, но я должна.
Может быть, когда-нибудь, но этот день не сегодня.
ГЛАВА 3
СИ-ДЖЕЙ
Аромат настигает меня ещё до того, как я вижу её.
Кровь Изольды изменилась. Коренным образом, катастрофически изменилась.
То, что когда-то было сладким медным привкусом вампирской крови, теперь несёт в себе что-то более тёмное, древнее. Что-то, что вызывает у меня беспокойство от узнавания и желания.
Обернувшись, я вижу её с Айзеком, выглядящую совершенно спокойной, несмотря на то что она исчезла неизвестно куда. Но я чувствую исходящий от неё запах лжи, ощущаю обман в воздухе между нами.
- Изольда.
Она поворачивается, и на долю секунды я замечаю, как что-то мелькает в её голубых глазах. Сила. Грубая, неотфильтрованная сила, от которой горят мои метки.
- Си-Джей, - улыбается она. - Я в порядке.
- Я не спрашивал, - говорю я с лёгкой ухмылкой.
Она возвращает её.
- Я действую на опережение.
Я приподнимаю бровь.
- Моя мама определённо полюбит тебя.
Её глаза слегка расширяются при упоминании о моей матери, но она быстро приходит в себя.
- Не могу дождаться встречи с ней.
Изменившийся запах её крови теперь ошеломляет, как будто стоишь на краю бури.
- Ведьмы мертвы.
Она хмурится и оглядывается по сторонам.
- Хорошо, - бормочет она. - У них были иллюзии, что ты принадлежишь им. Ты их, Си-Джей, или мой?
- Зачем вообще спрашивать?
Она улыбается.
- Вот именно, - она придвигается ближе, и мне кажется, что её преследует хищник. - И, если какая-нибудь другая женщина подойдёт ко мне и скажет, что ты принадлежишь ей, я выцарапаю ей грёбаные глаза.
Я не могу отрицать, что в моей душе разгорается искра возбуждения.
- Принято к сведению. Если я надеюсь, что кто-то это сделает, буду ли я считаться плохим вампиром?
Она хихикает.
- Ты хочешь быть плохим?
- Всегда. Прости, что не успел к тебе вовремя.
Она выглядит озадаченной.
- Всё в порядке. Я не ждала, что ты прибежишь мне на помощь.
- Я всегда буду бежать к тебе, Изольда.
Она кивает.
- Куда ты попала, когда исчезла?
Айзек переводит взгляд с одного на другого.
- Она была с Блэкриджем. Теперь всё в порядке.
- Так ли это? - я обращаю свой вопрос к Изольде, игнорируя её брата.
- Да, - уверенно отвечает она, но выражение её глаз говорит мне об обратном.
Она защищает своего брата и хочет, чтобы я сделал то же самое. Она скажет мне, только не здесь. Это полностью меняет ситуацию, и я расслабляюсь. Она не пытается солгать мне, только Айзеку. Я делаю шаг вперёд и заключаю её в объятия.
- Мне нужно поговорить с Изольдой, - говорю я Айзеку, не сводя с неё глаз. - Наедине.
Айзек ощетинивается.
- Всё в порядке, - говорит Изольда, сжимая руку брата. - Я свяжусь с тобой позже.
Что-то невысказанное возникает между близнецами, безмолвный спор, в котором, по-видимому, побеждает Изольда. Айзек неохотно уходит, бросив на меня предупреждающий взгляд, который на моём месте напугал бы любого другого.
Когда он оказывается вне пределов слышимости, я придвигаюсь ближе к Изольде, достаточно близко, чтобы почувствовать тепло, исходящее от её кожи, почувствовать запах потусторонней силы, смешанный с её естественным ароматом.
Кассиэль и Уильям спешат к нам. Падший любопытен, в своей раздражающей манере, но это подчёркнуто беспокойством. Уильям жаждет, отчаянно хочет, чтобы она снова сделала его цельным.
- Ого, - говорю я, когда он прижимается к ней. - Отойди на секунду.
- Она завершила меня, - говорит он, не сводя глаз с Изольды. - Ты знаешь? Ты знаешь, что ты сделала?
- Да, - отвечает она. - Я почувствовала это. Почувствовала тебя, - она протягивает руку, чтобы обхватить его лицо, поднося её к нему, но не касаясь.
- Кто ты? - спрашиваю я. - Во что ты превратилась?
Она опускает руку и оглядывается на меня.
- Это глупо.
Я возражаю ей.
- Что? Изольда, это не глупо, это...
- Великолепно, - бормочет Кассиэль. - Я чувствую силу.
- Великолепно, но в то же время пугающе, - шепчет она, переводя взгляд с одного на другого. - Есть слово… Я его придумала.
- Ты такая же, как я, - говорит Уильям. - Сангвинарх.
Она качает головой.
- Нет, я нечто большее. Я… Сангвимонарх.
Уильям хмыкает.
- Я никогда о таком не слышал.
- Она только что сказала, что его придумала, - огрызаюсь я и отталкиваю его от себя, используя все свои полномочия в параллельной вселенной, чтобы доказать свою точку зрения. - Ты можешь объяснить?
- Это значит, что я могу управлять кровью, как Сангвинарх, - говорит Изольда. - Но это ещё не всё. Я могу создавать. Разрушать, - её глаза встречаются с моими. - Я сделала Уильяма твёрдым, Си-Джей. На мгновение он снова ожил.
- Мы видели, - бормочу я. - Возможно, тебе стоит быть с этим поосторожнее.
Уильям шипит, а Изольда поднимает бровь, но я знаю, что видел. Я видел Мясника, готового разрезать на куски всё, что попадётся ему под руку, только чтобы почувствовать кровь на своих руках.
- Значит, ты богиня? - спрашивает Кассиэль.
- Нет, я бы не стала заходить так далеко, - говорит она с нервным смешком. - Но определённо выше среднего.
- Ты всегда была выше среднего, моя сладкая.
- А Блэкридж? - спрашивает Кассиэль, прищурив серебристые глаза. Я понятия не имею, почему теперь они постоянно серебристые, но это ещё кое-что, на что стоит обратить внимание. - Что ему от тебя нужно?
Изольда дрожит.
- Понятия не имею. Он проверил мою кровь и увидел, что она похожа на кровь Уильяма, но потом ядро решило включиться, и вот мы здесь. Блэкридж спросил меня, что я планирую делать с этими способностями, а затем отправил меня обратно сюда.
- Вот так просто? - спрашиваю я.
- Да.
Слова звучат тяжело, как леденящее душу обвинение действующим силам.
- Он испытывает тебя, - говорит Уильям, и его призрачная форма почти вибрирует от напряжения. - Видит, как далеко простирается твоя сила. На что ты способна.
- Какое потрясение, - замечаю я. - Он собирает знания, силу, и ты, Изольда, теперь самый редкий и могущественный экземпляр, с которым он когда-либо сталкивался.
- И что теперь? - спрашивает Кассиэль. - А как насчёт Коллекционеров?
Изольда пожимает плечами, но в её глазах читается настороженность.
- Он сказал, что они всё равно придут за мной. Сангвинархи дороги им. Они создают... - она сглатывает.
- Что? - выплёвывает Уильям. - Призраков?
- Живых кукол, - бормочет она.
Уильям шипит.
- Извини?
- Ты так сильно задирал нос, когда Изольду собирались превратить в гримуар? - уточняю я.
Он поворачивает голову ко мне. Он медленный, зловещий, и со вспышкой гнева в его глазах не стоит связываться. В ту секунду, когда он снова станет материальным, у нас начнётся противостояние, которое, скорее всего, поставит эту академию на колени.
- Я пытаюсь понять, почему они убили меня, а не сделали этого со мной.
- Ты хочешь сказать, что это было бы предпочтительнее? - с любопытством спрашиваю я.
- Конечно, нет, - огрызается Уильям, и воздух вокруг него наполняется тёмной энергией. - Но это несоответствие. Они охотятся на Сангвинархов из-за их способности оживлять и манипулировать. Зачем уничтожать одного, когда они могли бы контролировать меня?
- Возможно, они не смогли тебя контролировать, - тихо предполагает Изольда, не сводя глаз с Уильяма. - Возможно, они увидели в тебе слишком большую угрозу, даже в виде куклы, судя по тому, что ты знал. К чему ты был близок.
- Их собственные методы, - мрачно говорит Уильям, а затем наклоняет голову, прежде чем фыркнуть. - Ладно, это начинает приобретать больше смысла. Они Сангвинархи.
Глаза Изольды расширяются.
Похожие книги на "Тёмная судьба (ЛП)", Ньютон Ив
Ньютон Ив читать все книги автора по порядку
Ньютон Ив - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.