Хамелеонша (СИ) - Медная Варя
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
— Это ни к чему. Я быстро запоминаю.
— Нашли, что искали?
— Почти… вот эта книга особенно интересна.
Я протянула ему фолиант, и Тесий перевернул страницу-другую.
— Геральдика?
— Да, но тут мало информации, изображения недостаточно подробные, и не все рода представлены… даже королевского нет.
— Нет? Ах да, её изъяли.
— Её?
— Книгу с жизнеописанием королевского рода, там и про символику подробно. Она теперь в другом месте.
— А это другое место далеко?
— И нет, и да… — пробормотал Тесий и, помедлив, кивнул на рукопись. — Вам точно этого не хватит?
Я покачала головой, и он взъерошил себе волосы.
— Хорошо. Вы тут уже закончили?
— Вполне.
— Тогда идемте.
— Вы отведете меня туда?
Он помедлил.
— Отведу.
Вернул книги капеллану, и мы покинули скрипторий.
Людо сидел перед кузней, счищая ржавчину со шлема скотины, пожлобившейся на черненый доспех, когда со стороны конюшни показалась кавалькада всадников в охотничьих костюмах и в окружении своры грейхаундов, заливающихся возбужденным лаем. Впереди на гнедом дестриэ [16]ехал король. Людо невольно залюбовался красотой коня: выраженные надбровные дуги, широкая грудь, сильные задние ноги и густая жесткая грива, медово-рыжая шкура масляно блестит на солнце. Вот только брать его на охоту — полнейшая дурь: барьеры берет плохо, сердце слабое из-за массы, устает быстро. Зато в военных походах незаменим.
Годфрик резко осадил скакуна в двух шагах от него.
— Эй, оруженосец!
Людо вскинул голову.
— Едешь с нами.
Не вопрос — приказ. Людо широко ухмыльнулся, поднялся и пинком отправил шлем в груду сваленных неподалеку доспехов.
— Слушаюсь, ваше величество.
— Киллиан, ты остаешься, — не оборачиваясь, кинул король. — Дай ему коня. И рогатину тоже.
Лопоухий блондин судорожно стиснул поводья:
— Но, ваше величество, я ведь…
— Живей, я сказал.
Киллиан нехотя спешился и швырнул Людо поводья, тихо сплюнув сквозь зубы:
— Приблудный выкормыш.
Людо в долгу не остался, незаметно двинув его под дых, и на лету подхватил выпавшее из пальцев копье.
— Слезки утри. — Подмигнул ему, вскакивая в седло, и пришпорил пятками коня. Животное взвилось на дыбы и рвануло вслед за ускакавший вожаком, а за ними припустила и вся кавалькада, оставив согнувшегося пополам юношу глотать пыль.
15
— Почти пришли, — объявил Тесий.
Перед ведущими в башню ступенями я помешкала.
— В чем дело?
— Впервые вижу лестницу, закрученную противосолонь [17].
— Это на случай осады, для удобства защитников, — пояснил секретарь. — Большинство мужчин в роду Скальгердов — левши. Женщины гораздо реже, но леди Бланка вот тоже.
— И его высочество? Но я видела, как он пользуется правой рукой.
— Переучился. — Как и всегда, когда речь заходила о патроне, Тесий стал немногословным.
— А его величество?
— Нет, правша. Все, мы на месте.
Наверху нас ждало помещение с высоким окном, разбитым надвое витым каменным столбиком. Как-то сразу стало ясно, кто хозяин.
— Кабинет его высочества, — подтвердил догадку Тесий.
Незримое присутствие Бодуэна пропитывало каждую деталь аскетичной обстановки: небрежно брошенный на спинку стула плащ — лисий мех под цвет его волос, — исколотая булавками карта на стене, стоячая конторка, жаровня, стол на козлах с забытым на нем ножом для очинки перьев, шкап с документами, и запах восковницы и дыма, проникающий под кожу знакомым покалыванием.
«В игру примете?»
«Вы уже сейчас красивее большинства знакомых мне леди…»
«Похоже, я не слишком-то вам нравлюсь»
Я тряхнула головой, сбрасывая наваждение.
— А что за той дверью?
— Личные покои.
Тесий кинул нож под столешницу конторки и приблизился к шкапу. Нижнюю часть, открытую, заполняли рукописи и свитки. Верхняя была отгорожена дверцами, но за деревянным кружевом створок проглядывали плотные ряды томов. В скважине торчал ключ с шелковой кисточкой на конце — похоже, кабинет покидали в спешке.
Едва слышный шорох заставил меня вскинуть голову. На углу шкапа, как горгулья на соборе, сидел сокол. Без прикрывающего глаза клобучка. Я медленно попятилась.
— Она со мной, Кирк, — предупредил Тесий. — Не бойтесь, миледи, главное, ничего не трогайте.
Птица не шелохнулась, но не сводила с нас желтого перламутра глаз.
Тесий наклонился к полкам доступной секции и принялся водить пальцем по содержимому:
— Где-то здесь… Ещё была одна книжица в черном переплете. Там, насколько помню, довольно подробное отображение всех гербов с любопытными пояснениями.
Торопливость движений выдавала желание поскорее покончить с делом и уйти отсюда. Он вытаскивал рукописи, мельком проглядывал и ставил на место. Две из них пестрели такими же яркими миниатюрами, как и оставшиеся в скриптории.
— Вот, кстати, эта тоже могла бы вас заинтересовать.
Я едва взглянула на предложенную рукопись и вернула ему.
Открыв следующую, он побагровел и спешно поставил книгу на полку. Но я успела разглядеть деву в окружении рыцарей. Было что-то крайне непристойное в томном изгибе её тела и выражении лица с полуприкрытыми глазами и влажными губами, а ещё в том, что она стояла совершенно обнаженная, тогда как рыцари — в полной экипировке. Один целовал ей пальцы ног, второй гладил белое бедро, остальные тоже не обходили вниманием.
— Что это за книга?
— Гм, рукопись о смертных грехах, вернее, об одном. Принесена в дар его высочеству.
Наконец, Тесий отступил и тоскливо ткнул в закрытую половину.
— Значит, там. Боюсь, я ничего не могу поделать.
— Совсем ничего?
— Эта секция не для посторонних… — он виновато пожал плечами, — простите. Если его высочество посчитал, что книгу лучше скрыть, я не вправе нарушать его волю. Кажется, она была в зеленом переплете…
- В замке есть ключ, — сказала я как можно мягче и опустив глаза. — Я ведь всего лишь взгляну… при вас.
Однако Тесий проявил неуместную твердость.
— Нет, мне жаль.
— Какое разочарование. — Я отвернулась и сделала шаг к выходу.
— Постойте, или я мог бы…
— Могли бы?..
— Поискать его высочество и спросить дозволения, — неуверенно докончил секретарь, всем видом выражая, что готов попробовать, но надеяться не на что.
— Я была бы счастлива!
— Хорошо, только… — Он окинул взглядом кабинет и замялся.
— Если желаете, я могу подождать на лестнице, — смиренно произнесла я, догадавшись о причине колебаний.
— Нет, конечно, я не имел в виду… не хотел сказать, то есть: конечно, вы можете остаться здесь. Я быстро. Только ничего не трогайте, хорошо?
— Хорошо.
Он коротко кивнул и скрылся за дверью. Как только шаги стихли, я бросилась к шкапу и схватилась за ключ. Два оборота влево, и створки раскрылись с тихим щелчком, явив взору примерно ту же картину, что и в открытой секции.
Зеленый переплет, зеленый переплет…
Таких книг оказалось две. Первую я сразу отбраковала — сплошной текст на инакописи, ни одного знакомого символа или иллюстрации, а вот вторая оказалась тем, что нужно.
Герб Скальгердов, выписанный с необыкновенным тщанием и даже подобострастием. А поверх вьется дугообразная надпись, не девиз, он внизу, а что-то другое, из непонятных символов… Я нахмурилась, сосредоточенно вглядываясь.
И тут над головой раздался шум. Не успевая поднять глаза, я инстинктивно отскочила, поэтому камнем рухнувший со шкапа сокол промахнулся, лишь мощное крыло ударило по лицу. Пока я приходила в себя, он описал круг и, издав истошный крик, снова атаковал. Выбил книгу, которую я выставила, как щит, и опрокинул меня на пол. Том отлетел к шкафу, а сама я больно ударилась плечом. Попыталась встать, но, запутавшись в подоле, повалилась обратно и лишь бестолково закрылась руками, когда он сделал новый заход.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "Хамелеонша (СИ)", Медная Варя
Медная Варя читать все книги автора по порядку
Медная Варя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.