Объединенные шрамами (ЛП) - Марсо Иви
Брин не могла оторвать глаз от существа. Оно выглядело еще крупнее, чем те, что на них напали. Мех вокруг глаз запятнали черные слезы. Его губы во сне подергивались, обнажая гигантские зубы.
— Spectra ka daram, — произнес маг Альбия, начертив в воздухе шестиконечный знак. Мгновение ничего не происходило. Затем глаз волка открылся.
Глава 20
ЛЕГЕНДЫ О БЕРСЕРКАХ… ВОЛК В ЯМЕ… ВОСПОМИНАНИЕ ОБ АПЕЛЬСИНОВОМ ПЕЧЕНЬЕ… СТАРЫЕ ПОКЛОННИКИ… МОТИВ
Брин ахнула и вернулась в защитные объятия Рангара.
— Все в порядке, — вздохнула она. — Волк просто напугал меня.
Волк попытался встать на ноги, но, похоже, был вялым из-за сонного заклинания. С его черного языка стекала густая слюна.
— Будьте осторожны, — посоветовал принц Антер. — Мы уже будили его раньше. Он становится сварливым, когда действие заклинания проходит.
Хоть зверь и был прикован, Рангар на всякий случай встал перед Брин. Валенден выхватил меч, перестраховываясь. Губы волка скривились, и он низко зарычал. По его полностью черным глазам трудно было определить, куда он смотрит и куда может броситься.
Внезапно волк рванулся к Рангару и Брин, щелкнув клыками. Тело Брин мгновенно напряглось, готовое бежать или драться. Но цепь волка натянулась, удерживая его в нескольких футах от места, где они стояли. Рычание зверя эхом разнеслось по пещере, когда он неустанно пытался напасть.
— Эти глаза, — пробормотала Брин, сжимая вырез своего платья. — Что могло вызвать такое?
— Язык тоже черный, — сказала леди Энис. — Есть дикие животные с черными языками, но я никогда не видела волка с таким языком.
Злобное рычание волка-берсерка резануло Брин по ушам. Бедное существо так сильно напрягалось на цепи, что она боялась, как бы оно не задохнулось. В его жажде крови было что-то неестественное…
«Но что, если это не жажда крови?» — подумала Брин. Лесной житель предположил, что нападение волков на семью охотника выглядело рассчитанным, как у дрессированных охотничьих собак.
— Хватит, — резко сказал Антер, несколько минут наблюдая за тем, как существо напрягается, пытаясь справиться с цепью. — Маг Альбия, будьте добры.
— Spectra ka hypony, — прошептала маг, вычерчивая в воздухе другой знак.
Волк все больше напрягался, пока не опустился на пол пещеры и не закрыл глаза. Когда волк затих, двое стражников подошли к нему, чтобы снять цепь и спустить его обратно в яму.
— Подождите, — сказала Брин, хмуро глядя на бессознательного зверя. — Позвольте мне сначала осмотреть его. Туша, которую мы осмотрели, была сильно изранена, а мне хотелось бы увидеть живого зверя вблизи.
— Ни в коем случае, — прорычал Рангар.
Маг Альбия уставилась на него так, словно он оскорбил ее магические способности.
— Уверяю вас, мое заклинание действует. Волк не проснется.
Рангар был готов перекинуть Брин через плечо и унести ее оттуда, но она положила руку ему на грудь.
— Я буду осторожна.
Его ноздри раздулись.
— Если ты думаешь, что я…
— Тогда идем со мной, — сказала Брин. — И держи меч наготове, если тебе так будет легче.
Рангару явно не понравилась эта идея, но он был достаточно умен, чтобы понять, что Брин не отступит. Он пробормотал проклятие себе под нос, выхватил меч и направил его на голову спящего волка, когда она наклонилась, чтобы осмотреть животное.
Она нерешительно протянула руку, чтобы потрогать шерсть. Она оказалась мягче, чем Брин ожидала, хотя и покрыта грязью. Она чувствовала, как поднимается и опускается его грудь. Взяв голову в руки, она осторожно осмотрела маслянистую черную субстанцию, сочившуюся из глаз. Хотя волк был огромен, во сне он казался уязвимым и ранимым, и у нее сжалось сердце.
«Кто-то превратил его в это чудовище».
Она осторожно раскрыла пасть и внимательно рассмотрела огромные зубы, которые теснились в пасти вокруг странного черного языка. Наконец она отступила назад и вытерла руки о платье. Брин глубоко вздохнула.
— Что ты будешь делать с этим волком?
— Убью, как только мы закончим его изучать, — сказал принц Антер. — Нельзя допустить, чтобы оно вернулось в лес.
Конечно, он был прав, но Брин было больно думать об убийстве волка.
* * *
В ту ночь она лежала в постели и слушала далекие звуки водопада. Из окна спальни виднелись верхушки деревьев, раскачивающиеся на ветру, и она чувствовала себя не в своей тарелке. Рангар поцеловал ее и теперь спал рядом, но все это время она думала о волке-берсерке.
Выпустив длинный выдох, она наконец поняла, что уже не уснет. Встав с постели, Брин зажгла свечу заклинанием искры, а затем открыла одну из книг, переданной магом Марной. Книга была написана на старом языке, который Брин немного знала. В ней рассказывалась легенда о чудовище берсерке.
В давние времена существовала легенда о зверях-берсерках… стаях злобных, бешеных животных, которые бродили по темным лесам и охотились за добычей с жаждой крови, не знавшей границ.
Согласно легенде, когда-то эти существа были обычными животными… волками, медведями и другими свирепыми хищниками, бродившими по диким землям. Однако темное проклятие постигло их, заставив измениться, обезуметь от неутолимой жажды крови.
Считалось, что зверей-берсерков невозможно остановить, они со свирепой скоростью разрывали все, что попадалось им на пути. Их боялись все, кто жил в королевстве, и многие храбрые воины пали жертвой их неустанных атак.
Несмотря на страшные истории о них, были и те, кто утверждал, что встречался с чудовищами-берсерками и дожил до наших дней. Эти отважные души рассказывали о бесконечной ярости и дикости чудовищ.
Со временем легенда о зверях-берсерках распространилась по королевствам и стала предостерегающей сказкой, которую рассказывали детям, чтобы обезопасить их в лесу.
Она закрыла книгу, мысленно возвращаясь к старой истории. В Мире рассказывали версию этой сказки, в которой вместо животных темная колдунья превращала солдат в злобных, кровожадных воинов. Брин пыталась собрать воедино все улики, которые они обнаружили, но головоломка никак не складывалась в голове.
Она потянулась за закуской с подноса, оставленного одним из слуг. Ее рука упала на бисквит, и она скривилась, как только откусила кусочек.
«Апельсиновое печенье».
Ее раздражал не вкус, а воспоминания, которые оно вызывало. Несколько месяцев назад капитан Карр сделал предложение руки и сердца с помощью апельсинового печенья и засунул свой отвратительный язык ей в рот. До этого апельсиновое печенье вызывало в памяти не менее неприятные ухаживания барона Мармоза, когда он подавал ей печенье и до слез надоедал рассказами о своих тявкающих собачках…
У нее перехватило дыхание.
«Его собаки».
Барон Мармоз был хорошо известен своим увлечением разведением и дрессировкой собак. Большинство его питомцев были крошечными, пушистыми созданиями, которых она могла бы принять за швабры для пыли, но одна фраза, сказанная им во время той давней поездки в карете, засела у нее в голове.
— Нужно тщательно вести племенные книги, принцесса, иначе в потомстве могут проявиться нежелательные черты. Однажды я вывел целый помет миниатюрных овчарок с черным языком…
Странное чувство зародилось в ее желудке. Барон Мармоз был очень искусен в дрессировке собак, и хотя большинство его питомцев были маленькими собаками, он также тренировал высоко ценимых охотничьих собак, используемых в армии Румы.
— В том, как эти волки преследуют добычу и работают сообща, чувствуется… организованность, как будто их кто-то обучил этому, — сказала старушка в трактире
«А теперь еще черные языки», — подумала Брин.
Она поднялась из-за стола, тяжело дыша и глядя на тарелку с апельсиновым печеньем. Затем бросилась к кровати, будя Рангара.
— Это барон Мармоз, — выдохнула она. — Волки — проделки королевства Румы.
Несмотря на поздний час, сбор всех в зале совета Высокого древа в глубине пещер не занял много времени.
Похожие книги на "Объединенные шрамами (ЛП)", Марсо Иви
Марсо Иви читать все книги автора по порядку
Марсо Иви - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.