Серебро ночи. Трилогия (СИ) - Герцик Татьяна Ивановна
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 184
Женщина приободрилась и даже слабо улыбнулась.
— Хорошо, рискну. Все равно выхода у меня нет. — И, оглянувшись по сторонам, призналась: — Я Лори Еррера, подруга вашей тети, Фелиции. Она попросила меня проследить за Зинеллой, в последнее время наместник полностью лишился… — она помедлила, не зная, как правильно обозначить состояние отца, не обижая при этом его сыновей.
— Да разума он лишился, чего же еще? — нетерпеливо уточнил Сильвер. — Это все знают, можете не миндальничать!
Лори кивнула, не в силах скрыть улыбку, и продолжила:
— Меня устроили в свиту к Зинелле, выдав за родственницу нескио. Фелиция дала мне этот флакон и попросила подливать в вино Медиатора. Думаю, это противоядие против яда Зинеллы. Я делаю так вот уже несколько месяцев. Раньше Фелиция давала его ему сама, но вот уже полгода, как Медиатор к ней не ездит, видимо, из-за запрета Зинеллы. Потому я и здесь.
— Вы хотите сказать, что вы наш союзник? — недоверчиво спросил Сильвер.
— Скорее не ваш, а Фелиции.
— Это одно и то же. Мы все Медиаторы. Зинелла ни в чем вас не подозревает?
— Что вы, она подозревает всех. А уж тех, кого к ней прислал не граф Контрарио, особенно.
— Возможно, вы говорите правду, — Сильвер подчеркнуто перешел на «вы», — но мы не можем рисковать. Вам придется уйти из дворца. К тому же отец уехал в поместье и когда вернется, неизвестно.
Лори с облегчением вздохнула и с благодарностью посмотрела на братьев. Прижав руки к груди, нараспев проговорила:
— Это было бы замечательно! Я здесь задыхаюсь! Ужасный воздух и ужасные люди. — Она посмотрела на хмурых братьев и уточнила: — Я говорю об окружении Зинеллы. Но как я смогу уйти из дворца? Нас могут увидеть и остановить. И перед уходом мне обязательно нужно вернуться в комнату за своими вещами.
Беллатор спросил:
— Далеко ли ваша комната?
— Она на половине Зинеллы, там, где комнаты остальных фрейлин.
Сильвер поморщился.
— Фрейлин! Как у королевы! Наша мать никогда не называла своих дам фрейлинами. А эта выскочка… — Он замолчал, поджав губы, не желая употреблять крепкие слова в присутствии дамы.
— Вам обязательно нужно там побывать? — Беллатор нахмурился, предвидя осложнения. — Не проще уйти отсюда, не показываясь никому на глаза?
— Я не могу. Там драгоценности Фелиции. У меня своих нет, а для фрейлины они обязательны.
— Хорошо. Идите к себе и соберите вещи. И ждите нас в своей комнате, никуда не выходите.
Лори торопливо вышла. Сильвер спросил у брата:
— Ты думаешь, ей можно верить?
— Глупо было бы выдумывать что-либо подобное. Это легко проверяется. Тем более что без нас ей из дворца не выбраться.
— Но для чего ты велел ей уходить? Пусть бы осталась, присматривала за Зинеллой. Здесь она полезнее, чем у Фелиции.
— Что-то мне говорит, что для нее здесь слишком опасно. К тому же она здесь больше не нужна. Отца здесь нет, а следить за Зинеллой можно и по-другому.
Сильвер призадумался. Потом стукнул по спинке стула и предположил:
— Лори дает отцу противоядие уже несколько месяцев, а прояснилось в его голове только сегодня. Возможно, произошло что-то еще?
— Вполне возможно что-то такое, о чем мы не знаем. Недаром отец ушел отсюда, явно вырвавшись из-под влияния графа. Интересно, знает ли о его уходе Зинелла?
— Может, пойдем, посмотрим?
Они отправились по бесконечным переходам на половину Зинеллы. И успели как раз вовремя, чтоб услышать интересный разговор:
— Госпожа, Медиатор только что покинул дворец, — писклявый женский голос дрожал, будто боялся сообщить дурную весть.
— Покинул? Ничего не сказав мне? — Зинелла не могла поверить своим ушам. — Как такое могло произойти?
Беллатор негромко подтвердил:
— Действительно, как такое могло произойти? Похоже, для нее и в самом деле произошло нечто неожиданное.
Они подошли поближе и заглянули за решетку. Внизу стояли две женщины — Зинелла в роскошном черном платье, долженствующем подчеркнуть ее скорбь по исчезнувшему сыну, и служанка в грубом коричневом балахоне.
— Я говорила вам, госпожа, что этой Лори Еррера доверять нельзя. Я несколько раз видела ее на половине наместника, где ей делать совершенно нечего.
— Так же, как и тебе! — визгливый голос Зинеллы резал уши, и Сильвер поморщился. Беллатор поднял вверх указательный палец, призывая брата к вниманию.
— Я верно служу вам вот уже двадцать лет, госпожа, — напомнил писклявый голос.
— Не мне, а графу Контрарио! — со злобой выкрикнула Зинелла. — Мне никто из вас не служит!
— Но ведь вы тоже служите ему, госпожа, разве не так? — с угрозой в тихом голосе произнесла служанка.
Зинелла опомнилась, испуганно затеребив бриллиантовое ожерелье, змеей обвивавшее шею.
— Конечно, ему, кому же еще?
— Затея с короной и троном стоила вам сына, госпожа. — Странная служанка была беспощадна. — А все потому, что вы хотели обойти графа. И поплатились за это. Думаю, граф будет доволен.
— Не напоминай мне о Родолфо! Мой бедный несчастный мальчик! — Зинелла принялась утробно стонать, изображая глубокую скорбь, но была сурово оборвана:
— Что делать с Лори Еррерой?
Зинелла отмахнулась:
— Что хочешь! Не мне тебя учить!
Сильвер дернул брата за рукав.
— Поспешим! Нам нужно успеть к Лори раньше этой странной служанки, командующей своей госпожой!
Они пошли, почти побежали в обратную сторону. За очередным выступом Беллатор нажал плечом на стену, и она медленно подалась.
— Вот комнаты фрейлин! Интересно, которая из них Лори?
Тут третья от них дверь приоткрылась, и из нее высунулась голова Лори. Мужчины бросились к ней.
— Скорее! Сейчас за вами придут! Зинелла приказала вас убить!
Лори побледнела и отступила вглубь комнаты. Там было приготовлено два объемных сундука. Кроме того, в руках она держала большую сумку.
— Это все нужно взять с собой? — Сильвер не мог поверить своим глазам. — Это же жуткая тяжесть!
Беллатор скомандовал:
— Ладно, надеюсь, мы успеем перетащить все до появления стражи! Идите за нами!
— Нужно будет закрыть дверь на ключ! Вот он! Тогда им придется выбивать дверь, это их задержит. — Она протянула большой бронзовый ключ от двери.
Мужчины подхватили ближний сундук и понесли к нише в коридоре.
— Тяжелый, черт! — Беллатор прикинул расстояние до выхода из дворца и поморщился. — Тащить далеко. Что там у нее напихано?
Занеся сундук в тайный ход, велели Лори ждать их здесь, сами отправились за вторым. Он оказался еще тяжелее первого. Выставив его из комнаты, аккуратно закрыли за собой дверь, как и велела Лори. Когда они уже подходили к нише, в конце коридора раздались чьи-то размашистые шаги. Они торопливо затащили сундук в тайный ход и налегли на рычаг, закрывая стену. Она медленно закрылась, издавая неприятный скрежещущий звук.
Снаружи донесся писклявый голос служанки:
— Что это было? Я видела, как закрылась стена! Это тайный ход! Открывайте, открывайте его!
В стену раздались удары. Но она даже не содрогнулась.
Беллатор сказал:
— Надо уходить отсюда. Они не успокоятся, пока не разломают нишу.
— Но тогда они узнают все тайные ходы дворца? — с испугом проговорила Лори, всматриваясь в темноту.
— Не узнают. — Беллатор был совершенно спокоен. Казалось, погоня его только забавляет. — Сейчас дойдем до первого поворота, и я перекрою этот ход. Пошли!
Они немного подождали, пока глаза привыкнут к полумраку и оттащили до поворота один сундук, потом второй. Сильвер негромко заметил:
— Ох уж эти женщины! Без барахла никуда.
Беллатор в ответ только усмехнулся.
Удары в стену стали сильнее, видимо, подошли слуги с тяжелыми молотами. Она пошла мелкими трещинами.
За поворотом Беллатор нашел какие-то знаки и нажал на камни в определенной последовательности. Сверху на нишу посыпались камни, полностью завалив вход.
— Все. Надеюсь, теперь они прекратят колотить в стену. Решат, что от их ударов рушится замок.
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 184
Похожие книги на "Серебро ночи. Трилогия (СИ)", Герцик Татьяна Ивановна
Герцик Татьяна Ивановна читать все книги автора по порядку
Герцик Татьяна Ивановна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.