Кошка для дракошки (СИ) - Демидова Лидия
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
— В нашем мире нет разводов.
— Да? — ухмыльнулась я. — А как же первая жена? Ее ты отпустил?!
— Там была другая ситуация. Она встретила избранного, и правитель Мариолл был вынужден вмешаться и разрубить брачную связь, образовавшуюся между нами. Он распутал наши судьбы, позволив каждому идти своей дорогой. Это невероятно сложный магический ритуал, и провели его только потому, что стал вопрос о жизни Миранды и ее нового супруга. Истинная пара могла погибнуть из-за разлуки.
— Значит, придется и мне обратится к Мариоллу. Потому что я тоже не выживу в браке с нелюбимым мужем, — я решительно встала. — Пойду, прогуляюсь.
— Почему ты в таком виде? — наконец-то поинтересовался Ричард. — На тебе мужская одежда. Может вызвать портного? У моей супруги должны быть лучшие наряды и украшения.
— У супруги, — специально выдержала секундную паузу, — наверное, да. А мне все и так нравится.
Я направилась к двери, но на пороге задержалась. Обернувшись, заметила:
— Вот твоему дракону нравилась моя одежда. Говорю же, он душка.
— Да мне тоже все нравится, — Ричард окинул меня взглядом. — Но понимаешь, мама вряд ли оценит твой гардероб. Кстати, она сегодня ужинает с нами. Познакомитесь поближе.
— Мы уже знакомы, — скривилась я, — и даже ближе, чем ты думаешь. Мне выпала «честь» с ней пообщаться. Поэтому, думаю вы и вдвоем неплохо проведете время.
— Твое присутствие обязательно. Понимаю у мамы непростой характер, но она может помочь, ведь как главной леди клана тебе необходимо многое знать и уметь. Поэтому вопрос о совместном ужине не обсуждается. Надеюсь, тебе хватит ума не устраивать при ней скандал? Предупреждаю, если понадобится, я насильно притащу к столу. Понятно?
— Ну, ты и гад, — выпалила я, уже понимая, что у меня нет выбора, и на ужин придется топать. Мэри и так обо мне невысокого мнения, не о такой невестке она мечтала. В любом случае будет на стороне сына, и вряд ли мне удастся найти союзника в ее лице. Устроив скандал, я ничего не добьюсь, лишь дам ей очередной повод прочитать мне нотацию.
— Милая, — Ричард очаровательно улыбнулся. — Забыл сказать, у тебя чудесные стройные ножки и аппетитная фигура. Пожалуй, мне нравится, что ты в моей одежде... Я хочу, чтобы, когда в замке нет посторонних, ты ходила исключительно так.
— Не дождешься, — рявкнула я и выбежала из библиотеки, понимая, что победа в этом раунде осталась за мерзким красным драконом.
* * *
— Майя, я слышал, как папа сказал Кайлу, что ты обор-р-ротень? — спросил меня Феликс. Уже некоторое время мы с ним прогуливались вокруг замка, дыша свежим воздухом и любуясь местными красотами. Вернее, рыжик носился по округе, а я морально готовилась к встрече с Мэри.
— Да. Мой зверь — кошка, — ответила я, чувствуя, как моя красавица просится на свободу.
— А ты мне ее покажешь? — мальчик умоляюще посмотрел на меня. — Я никогда не видел кошек. Да и обор-р-ротней тоже.
— Конечно, — кивнула я и с сожалением сообщила. — Нам пора возвращаться. Скоро прибудет бабушка.
— Опять начнет свои нр-р-нравомучения, — вздохнул Феликс.
— Нравоучения, — автоматически поправила я, и тоже вздохнула. Встречаться с Мэри мне тоже совершенно не хотелось. Эта своеобразная женщина, обладающая непомерным высокомерием, гордыней и склочным характером, вызывала у меня только негатив и мне бы хотелось держаться от нее подальше, но увы... Конечно, можно было бы проигнорировать ужин, но Ричард дал понять, что по своей воле или нет, мне придется на нем присутствовать, а развлекать Мэри скандалом мне не хотелось.
— Может убежим? — предложил мальчишка.
— Не получится. Найдут, — ответила я, подумав, что идея Феликса неплоха, вопрос в том, что с этой горной вершины бежать было некуда.
— Майя, а когда ты мне покажешь свою кошку? — малыш остановился и преградил мне дорогу.
— Когда-нибудь, — улыбнулась я.
— А может сейчас? Ну, пожалуйста. Пожалуйста... — Мальчик стал канючить, и я была вынуждена согласиться.
— Хорошо. Жди меня здесь, — оставив мальчика на дороге, спряталась за огромный камень. Быстро скинув сарафан и белье, закрыла глаза и мысленно обратилась к своей второй сущности. В одно мгновение мир вокруг изменился. Я грациозно потянулась, а затем быстро перебирая лапками, поспешила к мальчику. При моем появление, в глазах Феликса зажглись огоньки изумления и восхищения. Он присел на корточки, протянул руку и как-то неуверенно спросил:
— Майя, это ты?
Я подошла к нему, и ткнулась головой в детскую ладошку, тем самым давая понять, что прекрасно понимаю его, только ответить не могу.
— Ты такая кр-р-расивая, — воскликнул он и стал меня гладить очень осторожно и нежно. Детские пальчики скользили по моей шерстке, доставляя огромное удовольствие. Я сама не заметила, как из груди стали рваться мурчащие звуки...
— Какая же ты, — восхищенно прошептал Феликс, — пр-р-релесть.
— Муррр, — ответила я, и лизнула мальчугана в лицо. — Мурррр...
От мальчишки приятно пахло молоком и ванилью и я, прижавшись к нему, откровенно балдела от того, как он чешет меня за ушком. Но внезапно в идеальную картину умиротворения ворвался резкий запах прохлады и свежести, в котором чувствовались едва заметные, тонкие цветочные мотивы. Автоматически повернувшись в ту сторону, откуда ветер принес этот чужой, но такой манящий запах, я увидела Ричарда, который с жадностью разглядывал меня и почему-то улыбался. Тут же села, и с особой настороженностью стала наблюдать за приближением «врага».
— Папа, — радостно воскликнул Феликс. — Это Майя! Пр-р-равда она кр-р-расивая?
— Очень, — ответил Ричард и, присев на корточки протянул руку, чтобы погладить меня. Погладить!
— Ш-ш-ш-ш, — зашипела я, выпуская свои коготки.
— Ай, — воскликнул дракон, скептически смотря на кровавые царапины на своей руке. — Ну вот, и зачем было драться?! Я же ничего не сделал.
«А нечего протягивать ко мне свои загребущие лапы», — подумала, и мяукнула: «Мяв», тем самым выражая все свое пренебрежение к этому драконищу.
— Хулиганка, — покачал головой Ричард, поднимаясь. Благодаря регенерации драконов, от кровавых полос на его руке уже через несколько минут остались лишь тонкие белесые шрамики, которые в ближайшее время должны исчезнуть без следа. — Я собственно пришел сообщить, что мама скоро будет, поэтому тебе и Феликсу не мешало бы переодеться. Идемте.
Подхватив сына на руки, он посмотрел на меня. Сейчас он казался мне великаном — огромным и пугающим, и я невольно зажмурилась, хотя где-то в глубине души почему-то знала — Ричард не причинит мне зла.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Похожие книги на "Кошка для дракошки (СИ)", Демидова Лидия
Демидова Лидия читать все книги автора по порядку
Демидова Лидия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.