Обернись моим счастьем (СИ) - Тур Тереза
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
— Простите, герцог Арктур! Простите, что зря отнял… а… отнял у вас время! Прощайте!
Я рванула к двери, но меня схватили за плечо, вцепившись так, что от боли искры вспыхнули перед глазами! Оборотень развернул к себе, подтащил ближе, сжал лицо железной хваткой… Горячее дыхание обдало лицо, и без того пылающее от стыда и обиды. Несколько мгновений Ральф Арктур просто смотрел мне в глаза. Потом пропустил мои волосы между пальцев, отыскал алую прядь, повертел туда-сюда…
Мне вдруг захотелось прижаться к нему. Уткнуться носом в грудь, разрыдаться. Захотелось, чтобы эти сильные руки взяли меня на руки. И чтобы…
Алекс! Алекс, очнись! Возьми себя в руки и сматывайся! Нечего тебе тут делать… Внутренний голос отрезвил. Я стала вырываться, но Арктур держал крепко и отпускать меня не собирался.
— Алекс… Алекс, я, действительно, хотел бы вам верить. Но я не могу. Вы врываетесь в мой дом, несешь… несете. Предки знают, что ты несешь, Марлоу! И твой отец… Аура на артефакте отчетливая. Его величество…
— Не смей…те… — хрип вырвался из легких, рука высвободилась из львиных объятий и неожиданно резко, с силой опустилась на крепкую скулу аристократа.
Ссссссс…. Слеззза морряя… Больно-то как! Из камня у него…морда сделана, что ли? Звон пощечины оглушил на мгновение обоих, а потом я вновь услышала свой собственный голос. Нет, не голос… Рык!
— Не смейте порочить имя отца, слышите? Не смейте! Не смейте появляться в нашем доме! Никогда! Я… Я вас ненавижу!
Руки Арктура разжались, в усталых глазах вспыхнула боль, и я вырвалась. Вырвалась и понеслась к выходу, едва не сбив слугу, что нес еще один поднос с бутербродами и дымящийся кофейник…
— Алекс! Алекс, где ты была?! Как ты можешь так безответственно себя вести? В такое опасное время? Ты пила зелье?
— Да, я пила зелье, Морган.
— Где ты была?! Почему у тебя красные глаза?
— Морган… Пожалуйста, не кричи. Я… мне надо к себе.
— Что?! АЛЕКС!!!
Дворецкий был готов разнести весь дом, он бросился в мою сторону, к лестнице, ведущей наверх, в спальню, где можно наконец-то упасть на кровать и порыдать вволю. Я припустила вперед — уж очень хотелось остаться одной, но Моргану тоже очень хотелось меня отшлепать и он не отставал. Меня спасла мадам Клай. Экономка выскочила дворецкому наперерез, широко расставив ноги и уперев руки в бока.
— Морган, прекрати! — рявкнула женщина и в ту же секунду мягким, ласковым голосом продолжила, развернувшись ко мне, уже исчезающей за дверью спальни. — Алекс, детка… Омлет и булочки ждут тебя на кухне. Ты ведь проголодалась?
— Спасибо, мадам Клай. Я… я не хочу есть. — голос предательски дрогнул.
— Но как же так… Алекс, девочка, надо кушать! Тебе непременно нужно хорошо питаться, иначе…
— Где ты была, Алекс? Немедленно… — голова Моргана высунулась из-за широкой спины экономки, и тут раздался стук в дверь.
Я выдохнула с облегчением. Еще немного — и слуги бы подрались. Ари выскочила из своей спальни. Наши взгляды встретились.
— Потом, — одними губами прошептала сестре, и мы обе спустились вниз — встречать какого-то нежданного гостя.
— Доброе утро, — доктор Моэр обвел всех понимающим взглядом.
Губы старика подрагивали, улыбаясь, как будто доктор и впрямь понимал, что у нас тут происходит.
— Доктор Моэр! Вы же не откажетесь позавтракать с нами? — мадам Клай пошла в наступление, ибо сдаваться наша экономка ни в коем случае не собиралась — ни в ее это характере…
— Видите ли, мадам Клай, — озабоченно вздохнул гость, но его перебили:
— Кофе, только что испеченные булочки с корицей и пышный омлет! Неужели вы откажетесь от такого предложения, доктор Моэр? И Алекс, — гневный взгляд в мою сторону — Алекс еще не завтракала! Пойдемте! Пойдемте к столу!
— Алекс, — доктор Моэр улыбнулся мадам Клай, но его бледное, озабоченное лицо говорило о том, что с завтраком придется подождать. — Боюсь, мне нужна твоя помощь, мальчик. Времени мало…
— Пойдемте, — кивнула я.
В памяти тут же всплыли слова герцога Арктура. Артефакты отсрочки. Чуть больше суток. Волки…
— Пойдемте в лабораторию.
— Как только мы закончим, — доктор Моэр поцеловал ручку мадам Клай, — непременно отдадим дань вашим кулинарным шедеврам. Если, конечно, нам позволит время…
Ступеньки. С каждым шагом все сильнее пахнет землей и зельями. С каждым шагом ритм пульса выравнивается, сердце начинает биться ровно. С каждым шагом проясняется сознание. Я — артефактор! Такова была воля отца, и такой, видимо, создала меня сама природа. Я — артефактор! И нечего лезть в расследование. Пусть этим занимаются всякие там…дикие, облезлые, не очень-то умные коты! А мы с доктором сейчас создадим вакцину. Всех спасем. А потом. Потом…
— Что-то случилось, юный Марлоу? — услышала я мягкий, сочувствующий голос.
Полутьма подвала. Шипение тигля и голос… На мгновение показалось — отец рядом. Пора бы мне уже привыкнуть к тому, что его нет. Нет, и никогда не будет. Ну, сколько можно? Неужели я… Никогда не повзрослею? Не возьму себя в руки? Да, болит. Но хватит уже! Не время и не место. Рана должна зажить. Спрятаться. Не показываться. Пора! Давай, Алекс! Будь мужчиной! Будь… мужчиной? Я усмехнулась, настолько нелепо это звучит. А может наоборот? Может как раз не нелепо, а очень даже правильно? Кто я? Мальчик? Девочка? Я… устала. Устала и… запуталась…
— Алекс. Я был другом вашего отца и думаю, вы смело можете мне доверять. Вас что-то тревожит? Беспокоит? Нужна… помощь может быть?
— Благодарю, доктор Моэр. Все в порядке. И, насколько я понял, помощь как раз нужна вам?
— Что ж… — старик обиженно нахмурился, но тут же взял себя в руки. — Давайте посмотрим последние образцы. Микроскоп у вас есть?
— Конечно!
— Линзы?
— Прошу.
— Хорошо. Мне нужны пробники — закаленные стекла с пыльцой горной альвы.
— Они внизу. Я сейчас принесу.
Мы еще повозились какое-то время, настраивая артефакты, когда доктор, наконец, показал мне то, что его беспокоило.
— Взгляните, Алекс. Видите?
— Отлично! — сердце забилось от восторга. — Вакцина… она… она же работает, доктор Моэр!
— Смотрите внимательней Алекс. Вот тут. На последнем этапе реакция возвращается вспять. Видите?
— Да. Нужно усилить защиту!
— Я так и думал. Но столкнулся с тем, что ардикус — а вытяжка этого мха подходит идеально — согласны со мной?
— Да! Согласен!
— Так вот. Ардикус, даже самый дорогой, высшего качества — не справляется.
— Его необходимо усилить!
— Верно, но как? Вы же понимаете — сильнее только…
— Слеза моря! У нас с отцом есть это чудо. Отец…
— Его не хватит. Вакцины нужно много. Болезнь распространяется слишком быстро, не говоря уже о том что в целях профилактики привить необходимо будет всех, продолжая вакцинацию еще лет двадцать как минимум. Вы представляете себе объемы? Слезы моря же в лаборатории лишь пять с половиной унций.
— Откуда вы знаете? — я уставилась на доктора Моэра, он — на меня.
Наступило неловкое молчание, после чего Моэр продолжил:
— Алекс… Такой редчайший ингредиент… Настоящее сокровище! Да весь артефакторный мир королевства знает об этом! Существует учет… Понимаете?
— Да. Конечно.
Тишина. Мы оба сидели и думали. От нас зависели жизни волков. И не только. Судьба королевства, если все, что сказал Ральф Арктур — правда и оборотень от злости не пугал понапрасну. Моэр прав — слезы моря не хватит. А что, если…
— А что, если сделать шкатулку?
— Что? — Моэр, казалось, очнулся от глубокого сна.
Доктор снял монокль. Потер глаза тыльной стороной ладони. Глубоко вздохнул.
— Я не совсем понимаю вас, мой юный друг…
— Мы сделаем что-то вроде шкатулки, — с жаром начала я, — емкость, закрытую со всех сторон — понимаете?
— Нет. Не совсем. Что это даст?
— Ардикус! Мы наполним камень дополнительными возможностями, как бы «заряжая» его внутри «слезы моря». Мы сохраним бесценный ингредиент — какая разница, в какой именно форме будет он храниться? Ардикус же…
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Обернись моим счастьем (СИ)", Тур Тереза
Тур Тереза читать все книги автора по порядку
Тур Тереза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.