Лирелии - цветы заката (СИ) - Алешина Екатерина Евгеньевна
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
По ходу бальной программы я потерял Герду из виду. Виной всему стал белый танец, на который меня шустро пригласила незнакомая мне леди, а Герда же в это время куда-то пропала. Черт, а я-то рассчитывал, что она пригласит меня! Как сказал бы сейчас Тор: «Обломчик вышел, господа!» Уловив в воздухе знакомый аромат лирелий, я пошел на него, полагаясь на свое чуткое обоняние, которое вело меня переходным коридором, украшенным тыквами-фонарями, и вывело на террасу с лестницей, освещенную такими же фонарями, только побольше и парящими в воздухе магическими светлячками. Широкая мраморная лестница с перилами спускалась прямо к берегу моря. Шум прибоя не помешал мне услышать разговор, в котором я узнал по голосу Герду, а вот второй голос, принадлежавший мужчине, был мне незнаком. Однако, вскоре, я понял, кому он принадлежит, и вулкан ревности внутри меня взорвался пеплом и лавой. Я прислушался к беседе, которая явно не была приятной.
- А мне что, нельзя теперь и поговорить с тобой, Герда? Целый год прошел, страсти улеглись, пора бы нам уже перестать друг от друга взгляд воротить. Почему мы не можем хотя бы по-дружески общаться?
- О Бо-о-оги милостивые! – протянула Герда с металлическими нотками в голосе. - Вы серьезно, лорд Ардэн? Вы в сговоре с лордом Дайсарром? Демоны! Я, наверное, пропустила какой-то новый праздничный фестиваль в империи! Как он там называется? «Фестиваль бывших»? «Старая любовь не ржавеет»? Или, может быть, это турнир по бегу от бывших по пересеченной местности? Что, демон тебя раздери, происходит сегодня? Можно, я не буду участвовать в этом позорище?
- Герда, я не понимаю, о чем ты! Я просто хотел поговорить с тобой!
- Я это сегодня уже слышала немного раньше. И не имею желания разговаривать с вами. И по-дружески общаться тоже не желаю. Мы с вами не друзья. Мы два человека, которые когда-то любили друг друга и чуть не стали женихом и невестой. Слово «чуть» здесь является ключевым. И это был ваш осознанный выбор. Вас никто не толкал в объятия других девушек.
- Я темпераментный мужчина, тебе ли этого не знать…Мне было трудно сдерживать свой огонь, а ты…
- Безмозглый ты, а не темпераментный, - перебила его Герда, так же перейдя с ним на «ты». – В твои годы уже пора бы научиться думать тем, что находится между ушами, а не…
- Герда, прекрати!
- Что прекратить? Говорить тебе в лоб правду? Это легко! Для этого тебе стоит лишь развернуться на сто восемьдесят градусов и свалить отсюда!
- А что, если я многое переосмыслил, Герда? За этот год я понял, что…
- Рада за тебя, Виэль, - голос Герды сочился сарказмом.
- Увидев тебя на свадьбе, я осознал, как мне тебя не хватает.
- Да ты что! А твоя спутница в курсе этих глубинных познаний?
- Ах, ты про Лили? Да это так… Просто развлечение. Попытка стереть из памяти тебя. Признаюсь, неудачная.
В воздухе повисла напряженная пауза. Я украдкой выглянул из-за широкой колонны. В свете фонарей и луны я отчетливо их видел – они стояли напротив друг друга. Герда сложила руки на груди, глядя на своего бывшего жениха ледяным взором. Паузу нарушил смех Герды, который тут же умолк.
- Посмотри на меня внимательно, Виэль! У меня что, на лбу написано: «Я дура?» Эти сказочки можешь рассказывать другим, не мне. У меня уже на них иммунитет. И дважды в одну реку я не войду.
- Прости, этого больше не повторится!
- Конечно, не повторится! Если бы я вовремя не снимала твою лапшу со своих ушей, то Церковь Летающего Макаронного Монстра уже объявила бы меня своим идолом! Хотя, надо проверить – не столпились ли около нашей усадьбы паломники?
Стоя за колонной, я сотрясался от беззвучного смеха. Как же мне не хватало все эти годы ее искрометных шуточек!
- Чего-о? – воскликнул, недоумевая этот Виэль. – Гер, ты чего несешь? Какая еще церковь макаронного…чего там… Ты хоть сама понимаешь, что говоришь?
- Да, - ответила ему Герда. – Отлично понимаю. Просто я неплохо знакома с земной культурой.
- Это твое выпячивание своего ума до добра тебя не доведет, - пригрозил ей Виэль.
- Запомни, Виэлюшка! Девушку не доведет до добра беспросветная наивность. А острый ум доведет ее до такого же умного мужчины, с которым ей будет комфортно. И не нужно будет унижаться и строить из себя дурочку.
- Ты неисправима, - промолвил он обреченно.
- Меня любить надо было, а не исправлять, - парировала Герда с изрядной долей горечи в голосе. – Хотя, этот принцип применим к любой женщине, не только ко мне. Если тебе так нравится исправлять что-то или кого-то, иди проверять тетрадки в начальной школе.
Воцарилось напряженное молчание. Видимо парень подбирал слова, но Герда вновь его опередила.
- Прошу тебя в последний раз – оставь меня. Сейчас оставь, и вообще оставь. Уходя безвозвратно из жизни человека, гаси за собой свет. Попутного тебе ветра в спину. И туда, что пониже спины…
- Послушай, - попытался Виэль что-то ей возразить, но внезапно раздался треск, и короткая вспышка молнии зигзагом ударила парня под зад.
Порыв ветра принес запах подпаленной ткани. В лунном свете я без труда мог наблюдать, как зад Виэля слегка дымится в лучших традициях комедийного жанра. Парень все время оглядывался назад, пытаясь оценить ущерб, нанесенный его костюму.
- Ты! Ты! Ты… Нормальная вообще? – взвыл он, хватая воздух ртом, как рыба, выброшенная на берег.
- Когда я думаю о том, что когда-то любила тебя, то невольно сомневаюсь в своей нормальности, - томно ответила ему Герда, обмахивая себя веером. – А если ты сейчас же не оставишь меня, я тебе еще подпалю что-нибудь стратегически важное.
Боги Священного Союза! Эта девушка просто бесподобна!
- Трэйш деррахт! – выругался Виэль. - Ты еще пожалеешь, что оттолкнула меня! Думаешь, мужчины встанут за тобой в очередь?
- Представь себе, но в моей жизни есть и другие приоритеты, кроме очередей из мужчин, - парировала Герда.
- Провались ты к троллям в ущелье, Нортдайл! – гневно выпалил он, уходя прочь размашистыми шагами.
- Как раз с двумя особями из их племени я сегодня и разговаривала. Думаю, что с меня хватит на этот вечер.
Моя Богиня! Как же я по тебе скучал! Лорд Ардэн, пребывая в ярости, пролетел мимо меня, оставляя за собой неповторимый шлейф гари, и не заметив, что я стоял за колонной. Оставшись в одиночестве на берегу, Герда протяжно вздохнула. Покинув свое укрытие, я спустился к ней. Она же, задумчиво созерцая в свете луны бушующее море с белыми барашками пены, моего приближения не заметила. Холодный ночной воздух напоминал о том, что уже давно не лето, и, стоя на берегу в одном платье без плаща или накидки, она могла простудиться. Но, подойдя к ней ближе, я ощутил волны тепла, исходившие от нее, и понял, что девушка использовала магию воздуха, окутав себя теплым воздушным коконом. Несмотря на это, я все равно снял свой сюртук и накинул ей его на плечи. Вздрогнув, она подняла на меня глаза. Улыбнувшись ей, я приблизился к ней еще на шаг.
- Вы нашли меня! – изумленно воскликнула она. - Как вы догадались, что я здесь?
- По аромату лирелий. Он был моим путеводителем.
- Не может быть! Я сегодня забыла про духи! Не знаю, как вы могли почувствовать, ведь здесь так много людей сегодня…
- От вас все равно пахнет лирелиями. Именно так, как ни от кого другого. И если я закрою глаза рядом с вами, то почувствую, словно нахожусь на лугу среди гор. Солнце опускается за горизонт, и бутоны лирелий раскрывают свои лепестки, потому, что пришло их время. Лирелии – цветы заката.
Я услышал, как ее сердце забилось быстрей, и к щекам прилил румянец.
- Мои любимые цветы, похожие на весенний закат. Такие же нежные и лилово-розовые, - мечтательно промолвила она.
- Вы не против, если я присоединюсь к вам в созерцании моря? Или вам в тягость мое общество?
- Ваше общество, в отличие от некоторых, мне вовсе не в тягость. Кстати, мне не холодно, вы могли бы оставить сюртук при себе.
- Я это понял, но все равно не могу стоять спокойно, будучи одетым, когда рядом девушка в одном платье всего при десяти градусах тепла. Так что, пока мы на улице, пусть мой сюртук согревает вас. И вообще, - я встал перед ней, застегнув сюртук на несколько верхних пуговиц, - так будет лучше. Хоть мы и на юге, все же не август месяц на дворе, а вы стоите с душой нараспашку. Вы же не хотите заболеть?
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
Похожие книги на "Ведьмина лавка", Алексина Наталья
Алексина Наталья читать все книги автора по порядку
Алексина Наталья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.