Наследница иллюзии (ЛП) - Тейлор Мэделин
Справедливый вопрос. Я знаю, как выглядит моя жизнь со стороны. Вырасти во дворце и стать любимицей короля — для большинства это мечта. Но, несмотря на наши различия, я чувствую с этой женщиной больше общего, чем с любым из придворных в замке. Наши жизни — искажённые версии одной и той же истории.
— Раньше вы чувствовали себя счастливой, — тихо говорю я. — Ваша жизнь не была идеальной, но она была лучше, чем у большинства здесь. Хотя вы не выросли с такой стабильностью, вы начали на неё полагаться. — Мой взгляд снова скользит к окну, следя за незнакомцами, проходящими мимо за занавесками. — Вы забыли, насколько она хрупка, насколько непрочна. Вы отдали ему свою любовь и доверие… свою молодость. А теперь чувствуете себя дурой, потому что, несмотря на все его обещания, он оставил вас ни с чем.
Её глаза расширяются, когда я снова смотрю на неё. Ясно, что мои слова её потрясли.
— И теперь вы его ненавидите, — продолжаю я, заставляя себя глубоко вдохнуть, прежде чем сказать следующее. — Но вы также скучаете по нему, по тому, каким вы его считали. И хуже всего — вы вините себя, потому что должны были знать лучше. Должны были помнить, что хорошее — не для вас. Поверьте мне, Алиса, я очень хорошо понимаю такое разочарование.
Тишина заполняет комнату, пока моё признание оседает вокруг нас. Через несколько мгновений кто-то прочищает горло, и мы оборачиваемся, видя, как Торн возвращается с кухни. Моё сердце учащается, но я заставляю его замедлиться. Волна отвращения к самой себе поднимается в животе. Мне не следовало открываться настолько. Я должна шпионить за ним, а не делиться своими самыми сокровенными тайнами.
Вопросы в его глазах подтверждают, что он слышал наш разговор. Он окидывает меня взглядом с головы до ног, словно те душевные раны, о которых я говорила, оставили физические следы на моём теле. Желание поёжиться под его взглядом почти непреодолимо, но я остаюсь неподвижной. Я давно усвоила, что лучшие обманы — внешние. Внешность лжёт лучше любых слов.
Он прочищает горло, переводя внимание на женщину напротив меня.
— Ваш муж был здесь позапрошлой ночью, — говорит он, и обвинение падает в комнату, как бомба. — Он был ранен, и вы помогли ему.
Мой взгляд резко возвращается к ней.
Она вскакивает, отступая подальше от Торна.
— Откуда вы…
— Вы хорошо отмыли кровь с пола, — говорит он. — Но не выбросили тряпки, которыми вытирали её.
— Пожалуйста, — умоляет она. — Я не хочу неприятностей.
Его лицо остаётся холодным. В его ледяных глазах нет ни намёка на сострадание, и комната снова темнеет.
— Я предупреждал, что за ложь будут последствия.
Мой пульс учащается. Он действительно собирается причинить ей вред? Я думала, он блефует, но ярость на его лице не кажется притворной.
— Пожалуйста, — прошу я её. Протягивая руку, я сжимаю её ледяную ладонь в своей. — Я не позволю, чтобы с вами что-то случилось, но вы должны сказать нам правду. Вы видели своего мужа?
Её нижняя губа дрожит, взгляд мечется между нами.
— Он был здесь. — Её тихий голос едва слышен. — Он пришёл посреди ночи, хотя его смена должна была закончиться только утром. И его одежда была насквозь мокрой. — Её лицо бледнеет. — И кровь… Её было так много.
Похоже, его тоже утащило в реку, только ему повезло меньше.
— У него было с собой оружие? — требует Торн.
Она качает головой.
— Я не видела. Думаю, что-то пыталось откусить ему ногу. — Её рот кривится. — Я зашила рану как могла, но я не целительница.
— Что ещё произошло? — спрашивает Торн.
— Он всё пытался уговорить меня пойти с ним. Говорил, что должен мне что-то показать, что я должна пойти за ним. Я сказала, что не могу оставить детей, но это его разозлило. Тогда он схватил меня. Сильно.
Её голос становится тише, а глаза стекленеют. Она закатывает правый рукав, показывая браслет из синяков, опоясывающих её запястье.
— Он пытался вытащить меня за дверь, но я сопротивлялась. Бесс сбежала вниз по лестнице. Она плакала, и когда он её увидел, он отпустил меня. Я ожидала, что он извинится, как делал всегда, но вместо этого он ушёл. Грелл ушёл и с тех пор не возвращался.
Она смотрит в стену, и слёзы текут по её лицу. Она выглядит такой потерянной, и меня снова захлёстывает ненависть. Мне хочется найти Дарби и разрисовать стены его кровью. Заставляя себя успокоиться, я кладу руку на плечо миссис Дарби.
— Спасибо, что сказали нам правду. Мы пойдём.
Она кивает, не глядя ни на одного из нас. Я достаю из кармана сложенный лист бумаги. Взяв её за руку, я вкладываю его в её ладонь и сжимаю её пальцы вокруг него, ловя её взгляд своим.
— Если вам понадобится работа, приходите по этому адресу завтра. Спросите Деллу и скажите, что вас прислала Айви. Она будет платить вам достаточно, чтобы вы могли обеспечить себя и своих детей.
Сжимая бумагу в руках, она снова наполняется слезами.
— Спасибо, миледи.
Неловко принимая её благодарность, я направляюсь к двери, где Торн уже ждёт меня с любопытством в глазах.
— Спасибо за ваше время, миссис Дарби, — говорю я, выходя.
— Алиса. — Её тихий голос тянется вслед за нами. — Пожалуйста, зовите меня Алиса.
Глава 16.
Воздух кажется липким, когда мы покидаем дом Дарби и всех его призраков позади. Двое стражников облокачиваются на перила крыльца, выпрямляясь, заметив нас.
— Узнали что-нибудь от жены? — спрашивает один из них.
Я пронзаю его холодным взглядом, и его лицо бледнеет, когда он делает шаг назад.
— Она — не просто чья-то жена, — ровно напоминаю я. — Проявите уважение.
Его кадык дёргается, когда он сглатывает, опуская взгляд в пол.
— Да, рейф.
Это слово неприятно царапает, но, полагаю, лучше так, чем когда меня называют питомцем. И всё же напоминание о том, как меня видят остальные, болезненно. Я не человек. Я вещь. Тёмное, чудовищное существо, крадущееся в их кошмарах.
Поспешно спускаясь по ступеням, я отдаляюсь от этого проклятого места. Я вдыхаю через нос и задерживаю дыхание на пять секунд, прежде чем выпустить воздух через рот. Через несколько минут моё учащённое сердцебиение стихает, возвращаясь к нормальному ритму.
Мы провели в доме меньше получаса, но за это короткое время погода уже изменилась. Тёмные тучи надвигаются с моря, поглощая ясное утреннее небо. Серия глухих ударов привлекает моё внимание к соседнему дому, где мужчина и мальчик заколачивают досками окна. Это разумно. Надвигающаяся буря может показаться кому-то незначительной, но эта часть города подвержена наводнениям.
Повернувшись обратно к дому Дарби, я вижу, как Торн тихо говорит со стражниками, и оба смотрят на него с смесью страха и презрения. Я морщусь, думая о том, что он услышал внутри. Когда-то я была идеальной актрисой, никогда не выходящей из роли. Каждое выступление было безупречным. Но в последнее время я всё чаще ошибаюсь и забываю, что должна играть свою роль. Я выхожу из образа и позволяю мелькать кусочкам своей настоящей сущности. Хуже всего то, что я даже не знаю, кто этот человек.
И, кажется, я боюсь это узнать.
Но поиски альмановы и попытка не дать ей попасть в руки Бэйлора кажутся чем-то большим. Важным. Впервые за долгое время у меня есть настоящая цель. Не просто задание от короля или имя от Деллы. Мне кажется, я действительно делаю что-то хорошее. И пусть меня подтолкнули на этот путь, я сама решила по нему идти.
Теперь мне нужно лишь собраться и довести дело до конца.
Торн спускается по ступеням и подходит ко мне у дороги.
— Что ты им сказал? — спрашиваю я, когда один из стражников срывается с места и бежит вниз по улице, а второй направляется за дом.
— Я приказал тому передать вашему капитану то, что мы узнали. — Он указывает на бегущего стражника.
— Это было настолько срочно, что ему пришлось бежать?
— Это уже его инициатива. — Торн пожимает плечами. — У меня сложилось впечатление, что он меня боится.
Похожие книги на "Наследница иллюзии (ЛП)", Тейлор Мэделин
Тейлор Мэделин читать все книги автора по порядку
Тейлор Мэделин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.