Дети природы. Возрождение (СИ) - Мишина Юлия
Амалия понимающе закивала. Это объяснение пришлось ей по душе.
— Ждем вас к ужину, а пока приятного отдыха, — сказала королева и, попрощавшись, удалилась.
Калисса вошла в комнату, пустила Кайрона и закрыла дверь.
Глава 35
Гратий и Ясмина въехали в восточные ворота города. Их лошади взмокли и часто дышали. Попав на узкие улочки, они замедлили темп. Ясмина погладила гриву своей кобылы и поблагодарила ее за усердную работу. Выйдя к домам окраины, тесно стоящим друг к другу, рыбаки спешились и продолжили путь, ведя лошадей за поводья.
Они не сразу нашли постоялый дом, заплутав среди похожих построек. Случайно наткнувшись на знакомую калитку, рыбаки быстро вошли в нее. Попросив хозяйку напоить лошадей, ринулись в дом. Пролетев через длинный коридор, они на секунду застыли у двери. Их сердца вырывались из груди. Переглянулись и шумно вбежали в комнату.
Артемис сидел на кровати, схватившись за голову. Услышав шум, он поднял глаза. Несколько секунд рыбак ошеломленно смотрел на молодых людей. Затем он ощутил облегчение, и черты его лица расслабились. Но молодые люди рано обрадовались такой встрече. Еще секунда и глаза Артемиса загорелись гневом. Он вскочил с кровати, нахмурил брови и, вскинув руки, прокричал:
— Где вас носило?! — губы мужчины тряслись, он упер руки в бока и переводил взгляд с Гратия на Ясмину, дожидаясь ответа.
Молодые люди застыли, не в силах подобрать слова. Так много всего произошло за эти часы. Они устали и были измотаны, ведь большую часть времени провели в пути.
— Вас почти сутки не было, отрави меня аспида! — завопил Артемис. — Король пошел на рыбацкую общину!.. А я!.. Тут сижу!.. Из — за вас!
Ясмина бросилась к рыбаку и крепко обняла его.
— Артемис, миленький, мы все-все тебе расскажем. Прости нас! Прости! — молила, сквозь слезы.
Рыбак опешил от девичьей нежности и голоса, полного сожалений. Он обессилено опустил руки и взглядом подозвал Гратия. Молодой человек тут же обнял их обоих.
— Я так волновался за вас! Глупые дети! — укоризненно говорил рыбак, прижимая к обеим своим щекам их растрепанные головы.
Артемис смотрел, как Гратий и Ясмина жадно уплетают еду. С набитыми ртами, пережевывая между словами, они наперебой рассказывали рыбаку о своем путешествии. Ясмина взяла клятву с Артемиса, что он никому не расскажет об услышанном. Рыбак поклялся жизнями каждого мужчины и каждой женщины общины, пообещав Соленому Богу Воды хранить молчание. Девушка не могла оставить рыбака в неведении и не объяснить ему причин исчезновения. Молодые люди утаили только путь, по которому можно было попасть в общину.
С каждым словом Артемис выглядел все изумленнее. Его глаза округлялись, он закрывал ладонью рот, морщил лоб и высоко поднимал брови. Его серьезно потрясла новость о невиновности Петриса и жизни Оданиса. Но это было только начало. Он узнал о нагирах, об их прекрасной долине и природной магии. И, в конце концов, о том, что Ясмина была одной из них. Голова рыбака шла кругом.
— Так что Ясмина, получается, королевских кровей, — шутливо сказал Гратий, откинувшись к стене. Рыбак, наконец, утолил голод.
— Непостижимо, — качал головой Артемис, — просто непостижимо, — повторял он.
— Это ничего не меняет, Гратий. И помощи нам от них не будет. Оданис не хочет появляться в городе и показываться людям. Нагиры счастливо живут в долине и не желают рисковать ради людей, — с горечью в голосе говорила Ясмина.
Лицо Артемиса сделалось серьезным.
— И звучит все, словно выдумка! — сказал он. — Ты права, Ясмина, нам от этого знания о долине и Оданисе не легче. Безрассудность Короля Ромара вполне действительная! Я дал вам время поесть и немного передохнуть. Теперь пора домой!
Рыбаки собирали вещи. Ясмина вспомнила о камне и достала его из-за пазухи, чтобы показать Артемису. Сняв цепочку с шеи, она протянула его на раскрытой ладони и застыла. Камень горел багровым, словно был наполнен густой темной кровью. Ясмине на секунду показалось, что он пульсирует, таким пугающим был этот цвет.
— Что это с ним? — удивился Гратий, подошел ближе и навис над камнем.
— Ты говорила, что он белый, — заметил Артемис.
— Так камень предупреждает об опасности, — вспомнила Ясмина, и холодок пробежал по ее спине.
— Спрячь, — скомандовал Артемис и продолжил сборы, пробурчав. — И без него знаем. Теперь опасность поджидает нас на каждом шагу…
Рыбаки рассчитались с хозяйкой постоялого дома. Уставших лошадей пришлось обменять на рынке. Артемис оседлал крупного черного коня. Гратий сидел на Гризэусе. Ясмине досталась гнедая кобыла.
Рыбаки вереницей пересекли город и вышли через главные ворота.
Банкетная комната утопала в цветах и зажженных свечах. Стол покрывала кружевная белоснежная скатерть. Перед гостями сверкали начищенные столовые приборы. Прислуга, осторожно огибая кресла, наливала вино в серебряные высокие бокалы для дам и в широкие кубки для мужчин. Король подал знак выносить горячее. Когда все было готово, он поднял кубок. Люди за столом устремили на Ромара взгляды.
— Мы с Амалией очень рады долгожданным гостям в нашем доме, — король медленно наклонил голову, не сводя глаз с Калиссы. Иргида, выражая почтение, поклонилась в ответ. — Пусть этот вечер положит начало крепкой дружбе между нашими островами!
Ромар пригубил вино, и все последовали его примеру. Гости приступили к трапезе.
Деонис не мог есть. Лилию посадили напротив, и принц мучился волнением. Сегодня королева разрешила ему выпить вина. После нескольких глотков, щеки принца вспыхнули. "Это было плохой идеей", — решил Деонис и отодвинул бокал. Теперь он переживал еще сильнее. Испугавшись, что опьянеет, молодой человек отрезал ножом мясо и отправил зажаренный кусок в рот. Тошнота тут же подкатила к горлу. Отложив приборы, принц решил просто дожидаться окончания ужина.
Калисса же чувствовала себя прекрасно. Она видела, что хозяева стараются изо всех сил, угождая гостье. Так им приглянулась ее дочь! Калисса призадумалась: "Или мои золотые рудники…" Да это и не важно. Иргида была довольна всем: и поведением Багрона, который вел с королевской семьей занудные беседы о казне, и скромной учтивостью Лилии, так впечатлившей хозяев, и смущением принца, у которого симпатия к возможной невесте была просто написана на лице.
— Калисса, расскажите нам о своем острове! — попросила королева, отвлекая иргиду от мыслей.
— Ох, Амалия, мой остров просто прекрасен! Он лежит среди россыпи острых скал и кажется неприступным. Но для умелого судохода проложить к нему путь не составляет труда, — она послала улыбку Багрону. Темный рыцарь благодарно кивнул в ответ. — Природа на нем не столь богата, как на просторах Нивии, но золотые рудники с лихвой окупают этот недостаток. Ни я, ни мои люди, ни в чем не нуждаемся.
Калисса многозначительно улыбнулась.
— Мы совсем забыли поблагодарить вас за подарки, — стараясь говорить, как можно искреннее, щебетала королева. — Большое спасибо за внимание.
— Рада, что вам понравилось. Я лично отбирала каждую вещь, — отвечала Калисса.
— Мы хотели бы тоже вручить вам подарок, — весело сказал Ромар. Он взмахнул рукой и двое стражников внесли в столовую высокую вазу. Ее тулово украшали мелкие цветы камелии, а вместо ручек по краям плелись закрученные ветви. — Она выполнена из золота! — гордо заметил Ромар.
— Ваза просто прекрасна! — изображая восхищение, произнесла Калисса. — Она займет самое достойное место в моем дворце!
Вечер продолжался. Разговор за столом становился все более непринужденным. Ромар увел Багрона в кабинет. Королю не терпелось показать свою коллекцию мечей. Деонис теребил салфетку, собираясь с духом и, наконец, решился:
— Матушка, — обратился к королеве, — Вы позволите нам с Лилией прогуляться по саду?
Сказал и залился краской. Зная, что окружающим его смущение было очевидным, Деонис нервничал еще сильнее.
Похожие книги на "Дети природы. Возрождение (СИ)", Мишина Юлия
Мишина Юлия читать все книги автора по порядку
Мишина Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.