Мой чёртов Дарси (СИ) - Сакру Ана
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Я пожала плечами и отложила желтый конверт.
— Графиня Рочестер с дочерью, пятница, завтрак, — белоснежная карточка с золотым теснением в моей руке была настолько вычурная, что я даже невольно проверила, точно ли у меня чистые пальцы. Страшно было испортить столь помпезную красоту.
— Ооо, — протянула миссис Дурслей, и глаза ее заинтересованно блеснули, — На это отвечаем сразу же согласием. Где мой ежедневник? Главное теперь не запутаться.
И компаньонка достает крохотную записную книжку прямо из декольте. Я удивленно хлопаю глазами. Впрочем, бюст у Урсулы такой объемный, что там и издание повнушительней могло поместиться. Служанка расторопно приносит чернила. Миссис Дурслей делает заметку и деловито кивает мне.
— Дальше.
И я продолжаю. Через двадцать минут и две чашки чая у меня оказываются расписанными практически под завязку две ближайшие недели, оставлены специальные окна на некоторые вечера и выходные, а также готовы вежливые отказы на десяток завтраков и обедов у персон, по мнению Урсулы не очень-то достойных моего общения. Чем меньше становилась стопка неразобранных визиток на подносе, тем тоскливей я себя ощущала. И где во всем этом место виконту? С каждым подписанным приглашением я словно вычеркивала его из своей жизни. Вряд ли мы встретимся на завтраке у барона Каверта или на чае у мисс Додкинс. Кошмар, мне действительно все это нужно? Но миссис Дурслей была неумолима, хищно сверкая хитрыми глазами на разноцветный гербовый картон перед своим носом.
— Ооо, — по своему обыкновению протянула компаньонка, выуживая из поредевшей стопки розовую карточку, — Как интересно. Да это же от графини Сеттей!
— От графини? — я моментально напряглась. От той самой графини Сеттей, которая похоже имела связь с Дарси, да и герцогом Вустером? Ей- то что нужно???
— Да, — Урсула пробегается глазами по записке, — Поздравляет с переездом и просится на обед к нам…
Компаньонка удивленно вскидывает брови, показывая, что такая расторопность кажется ей очень подозрительной.
-.. Сегодня, — глухо заключает миссис Дурслей, переводя растерянный взгляд на меня.
Я задумчиво барабаню пальцами по столу. Что ж… Мне тоже любопытно поближе познакомиться с этой женщиной.
— Сегодня…Значит нужно послать ответную записку с согласием немедленно, чтобы она успела прийти, — заключаю я.
Миссис Дурслей щурится, раздумывая, а потом энергично кивает и начинает диктовать мне приемлемый текст ответа.
50
— Дорогая мисс Пеневайз, — графиня Сеттей вплывает в гостиную, небрежно кидая шляпку дворецкому, — Так рада вашему приглашению.
Я морщусь, пытаясь не чихнуть от навязчивого розового облака, щекочущего мне нос, и одновременно улыбнуться "приглашенной" гостье. Как же, будто у меня был вариант ей отказать. То есть был конечно, но это выглядело бы слишком грубо и попахивало объявлением войны. Впрочем, возможно за этим брюнетка и пришла. Вот только за кого сразиться хочет: за Дарси или Вустера?
Я указала ей на софу напротив меня и принялась разливать чай, поглядывая на чинно устраивающуюся графиню. Скорее всего за Вустера, ну так тут я ей не враг. Вот только сообщать об этом вот так сразу чисто по-женски не хотелось. Да и простить то, как она во время бала Дарси за локоть хватала и тащила в темноту, я тоже почему-то не могла. Почти уверена, что между ними было что-то. Что бы виконт не говорил. А может и есть…
— У нас на обед куропатки и малиновое суфле, — произношу вслух, — Надеюсь, вы любите? Подадут буквально через четверть часа.
— О, люблю. Но, нет, спасибо, — Мадлен небрежно взмахивает снятыми перчатками в руке, — У меня наметились срочные дела. Нужно к управляющему. Но я просто не могла не зайти.
Она одарила меня улыбкой, которую можно было бы назвать дружелюбной, если бы она не была такой нарочитой. Кинула быстрый взгляд на миссис Дурслей, расположившуюся в дальнем углу комнаты и занятую вышивкой.
— Вы были так любезны, что позвали, — повторяется графиня, — Я у вас первая гостья?
— Да, первая, — киваю я, пододвигая к ней крекеры и передавая чашку чая.
— А как же герцог Вустер? Не помогал вам устроиться? Обычно он так галантен, — Мадлен впивается в меня черными глазами поверх фарфора.
Я еле сдерживаюсь от ехидной улыбки. Ну понятно, по чью душу ты явилась.
— Я не стала предупреждать его, когда именно планирую переехать. Не мог же он просто безвылазно ждать меня в доме? — протянула я, наблюдая, как лицо графини кривится, будто ей попался лимон.
— Но герцог был столь великодушен, что сделал все для моего комфортного заселения, — мой садистский порыв уже не остановить. Мадлен так забавно пытается скрыть раздражение, — Например, предоставил укомплектованный штат прислуги, который оплачивает сам.
— Действительно, великодушно, — цедит графиня сквозь улыбку, все больше смахивающую на оскал.
— Да, я не ожидала, — я театрально кладу руку на грудь, специально привлекая внимание плоской Мадлен к своему третьему размеру, подчеркнутому овальным вырезом. Графиня как- то сереет, — Так приятно…Неужели я достойна всех этих хлопот?
— И правда… — шипит графиня себе под нос. Но, секунда, и манеры побеждают, а она снова лучезарно улыбается.
— А как же Дарси? Ах, простите, виконт Мадерли…Просто мы такие давние друзья…
Улыбка застывает на моем лице быстрее, чем я успеваю это проконтролировать, а глаза чертовой Мадлен победно сверкают, показывая, что моя реакция не осталась не замеченной.
— Он ведь собирался опекать вас весь сезон, мисс Пеневайз. И вдруг такой скоропалительный отъезд…Это подозрительно, — графиня откидывается на спинку софы и прожигает меня проницательным взглядом.
— Не для меня конечно, — поспешно добавляет она, и я чувствую тонну ехидства в ее голосе, — я верю в благородство виконта. Что он никогда бы не позволил себе ничего лишнего в общении с невинной девушкой. Но люди…Ваш переезд смахивает на побег, мисс Пеневайз. Да к тому же из лап одного известного ловеласа прямиком в объятия другого…Могут пойти слухи…
И графиня застывает в ожидании моей реакции. Я невольно сглатываю. Это звучит как угроза. И мы обе знаем, чего она хочет ей добиться. Ей нужен Вустер, и нужны гарантии, что я его не трону. Вот только…Обойдешься!
— Ну какие же объятия, леди Сеттей? — я невинно хлопаю глазами, — Мистер Дарси был так любезен, что приютил меня и мою компаньонку под своей крышей, пока я подыскивала подходящий дом. В общем, поступил как истинный джентльмен и добрый сосед, коими мы с ним являемся. А герцог лишь сдал мне в аренду дом, за который я намерена исправно платить.
Сзади одобрительно закашлялась миссис Дурслей, впервые обнаружив себя. Графиня даже вздрогнула от неожиданности.
— А что касается злых языков… Сложно ярко светить и не привлекать всякую
мошкару…Вам это должно быть знакомо, графиня, правда? О вас ведь тоже судачат. Но я
не верю. Сразу видно, что вы благочестивая вдова. Все врут!
Мне послышалось, или это и правда был скрежет зубов леди Сеттей? Она уж было открыла рот, чтобы парировать мое высказывание, но в гостиную вошел дворецкий.
— Мисс Пеневайз. Герцог Вустер.
И мы одновременно с графиней замираем от неожиданности, впиваясь глазами в дверной проем. Только герцога сейчас и не хватало. «Еще бы Дарси заглянул!» — хихикнул внутренний голос.
Стоит Вустеру показаться на пороге, как мы с графиней проявляем завидное единодушие и протяжно охаем.
— Эдвааард, — шокировано тянет Мадлен на выдохе, — Что с лицом?
Герцог замирает посреди комнаты и растерянно хлопает одним глазом на давнюю знакомую. Он бы захлопал двумя, но второй безнадежно заплыл, что видно даже из-под пиратской черной повязки, пересекающей его помятое лицо.
— Мисс Пеневайз, леди Сеттей, — Вустер произносит приветствие с королевским небрежным достоинством, и садится в кресло напротив нас.
— Какая приятная неожиданность, графиня, — в его голосе отчетливо прослеживаются раздраженные нотки, на что Мадлен лишь с вызовом улыбается, а я вдруг отчаянно чувствую себя лишней.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Похожие книги на "Мой чёртов Дарси (СИ)", Сакру Ана
Сакру Ана читать все книги автора по порядку
Сакру Ана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.