Чужие маски (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Лиля под шумок выспрашивала о деревне, о старосте, о мельнице рядом, о трактире в полудне ходьбы, о владельце земель, о налогах...
Лари рассказывала, что знала. Известно же — о себе, любимой, женщина может говорить сутками. Лари и говорила.
О себе, о своей жизни...
Лиля слушала.
Но доверять все равно не спешила, и бдительности не теряла. Хотя в этот раз им ночевать в поле не пришлось. Они дошли до небольшой деревеньки.
ГЛАВА 7
Ативерна, Лавери
Стуан Леруа.
Двадцать шесть лет, не женат, хорош собой.
Парень был просто картинкой.
Светлые кудри, большие синие глаза — не голубые, а именно, что синие. Яркие, чистые...
Высокий лоб, красивые черты лица, среднее телосложение, которое легко превращалось в хрупкое с помощью подходящего костюма.
Вдохновенный поэт.
Да, именно так.
Вдохновенный поэт!
И не скажешь сразу, что такая сволочь!
Ганц сегодня весь день пробегал, наводя о парне справки и собирая сведения. А вечером решил поделиться ими с тем, кого сложно было удивить, и кто мог оказать реальную помощь.
С Браном Гардреном.
— Темнит что-то наш красавчик в последнее время.
— Как всякая завистливая сволочь, я не люблю красавчиков, — оскалился вирманин. Он сноровисто выставлял на стол вино, мясо, хлеб, пластал большими ломтями сыр. Ганцу было чуточку непривычно, но слуг он позвать не предлагал. Знал — слуги тоже умеют слушать и говорить.
Ни к чему им лишние свидетели при беседе.— Откуда такое определение?
— Джолиэтт приезжала. Пыталась к сестре прорваться...
— Получилось?
Бран усмехнулся.
— Мимо меня? Разумеется, нет.
— А супруга не услышала?
Бран фыркнул. Дом у них был достаточно большой. Не поместье Леруа, но тоже — не доорешься. Джолиэтт приехала, слуги тут же сообщили хозяину — и свояченица на пороге встретилась с Браном.
Попыталась прорваться к сестре — получила отказ.
Попробовала дать Брану пощечину... зря, конечно.
Гардрен перехватил ее руку, оттолкнул девушку и объяснил — в доходчивых выражениях, что не надо так делать.
Джолиэтт пообещала, что вернется сюда со стражей, и негодяя, который убил ее несчастного супруга...
Дальше Бран и слушать не стал.
Запихнул навязчивую даму в карету — и кивнул кучеру. Тот поехал — тем дело и закончилось.
— Не услышала. Так что там с красавчиком?
— Странно как-то. До недавнего времени, примерно месяцев шесть, он был завсегдатаем игорных домов.
— А потом?
— Потом или охладел к ним, или...
— Или?
— Нашел себе нечто — в другом месте.
Бран задумался.
— Если человек игрок, или бабник, или пьяница, это так просто не излечивается. Можно избавить его от одной страсти — переключив на другую.
— Джолиэтт?
Бран покачал головой:
— Не верю.
— Она красивая женщина...— Да, но этого мало. Всегда было мало, будет мало... таким, как Стуан требуется риск, опасность, хождение по краю...
— Если отец узнает?
— И что? — скривился Гардрен. — Видел я этого карпа мороженного... нет, ничего серьезного сопляку не сделают.
— Разве?
— Я тоже навел справки. Вот считай. Отец содержит щенка. Отец оплачивает его долги. Отец улаживает его дела...
-Да?
— Прошлогодний скандал из-за Летиции Орван.
— Скандал был... но в подробности я не вдавался. Он?
— Он самый. Дама забеременела от молодого человека, муж, который по возрасту уже не мог быть папой, устроил скандал, отчего его и хватил удар. Веселая вдовушка попробовала, было, женить на себе парня, но отец не позволил.
— Интересно, почему?
— Потому что для своего сына Леруа желает лучшего, — Бран утащил с блюда кусок мяса и впился в него по- волчьи острыми и крепкими зубами. — Плохо прожарено.
Мясо действительно было с кровью, и кровь в уголках губ вирманина выглядела жутковато.
Бран ухмыльнулся, словно прочитав мысли Ганца:
— Страшно?
— Немного.
— Не стоит меня бояться. Я не трону никого, если не тронут мою семью.
Ганц кивнул.
— Я тебе не враг, пока ты не враг королю.
— Знаю. Итак, вернемся к нашим героям. Изменять мужу — приключение для Джолиэтт. А вот для парня... вряд ли это его надолго займет.
— А если вдруг?— Вряд ли.
Ганц подумал немного.
— Надо будет посмотреть на него, тогда и решу.
С этим Бран согласился. Но продолжал настаивать на своем.
— Парня это заняло бы ненадолго. Месяц — другой, потом ему станет скучно. Такие всегда ищут новых впечатлений...
— Тогда почему они продолжают встречаться?
Бран задумался.
— Джолиэтт? Тут все ясно.
— А Стуан?
— Не знаю. Ты прав, на него надо посмотреть.
— Займусь этим завтра. Как раз похороны...
— Жаль, мне туда нельзя.
— А как супруга?
Бран помрачнел. Ему еще предстоял разговор с Анжелиной. Завтра, с утра...
— Если пожелаешь — я могу подтвердить все сказанное, — Ганц смотрел понимающе. Да, интриги, расчеты, размышления... но как это объяснить супруге? Даже самые лучшие из женщин иногда совершенно не понимают мужчин...
Вот абсолютно.
— Разберусь.
Бран не стал говорить, что Ричард и подтвердит, и поможет, если что. Но... у него две сестры. Да, так получилось, Бирма сблизила их с Анжелиной. Не с Джолиэтт...
Иногда Ричард приходит к ним в гости — и сидит с сестрой у камина. Молчит, пьет вино, потом уходит. Бран сидит с ними, и знает, кого вспоминает несчастный король.
Тиру.
Он будет любить Марию, он возьмет на руки своих детей, но вот эта тоска о несбывшемся...Другой бы Анжелину возненавидел. У него — не сбылось, а у нее все хорошо, и она счастлива. Но Ричард оказался выше этого. Совершенно не завидуя, он радовался за ! сестру. За это Бран уважал его еще сильнее.
Бывают государи, которым не зазорно подчиняться.
Бывают...
Ганц кивнул.
— Я буду завтра на похоронах. И буду смотреть на обоих, обещаю...
— Джерисон пойдет?
— Безусловно.
— Пусть возьмет с собой Миранду.
— Мири? — искренне удивился Ганц. — Но...
— Она умненькая девочка. А женщины бывают наблюдательнее мужчин.
— Хорошо.
Пообещать это было легко. Сделать — тоже. Мероприятие протокольное, Миранда тоже обязана быть...
Бран опустил глаза.
Надо.
Есть такое слово — надо. А тяжко...
Что-то будет завтра?
* ❖ *
Анжелина привыкла доверять супругу. Поэтому, когда Бран вошел в комнату, сел на кровать и посмотрел на нее виноватыми глазами, она даже встревожилась:
— Бран?
— Анжи, ты меня прости, пожалуйста...
— Бран, ты меня пугаешь...
Анжелина даже поежилась.
Она знала, на что способен Бран. И чтобы он...
Да что случилось! ?
Этот вопрос она и задала мужу.— Анжи, меня пытались убить. И при этом подставить герцога Леруа. Мы составили план, по которому я, в ответ, вызвал герцога на дуэль и убил.
— Тебя пытались убить?
Бран смотрел в глаза жены и понимал, что ему повезло. Невероятно, как, может, раз в жизни-то и бывает! Анжелину не волновал никто.
Ее мужа пытались убить?!
А остального она и не слышала.
План?
Да она бы десяток герцогов приговорила, еще бы и сама мечом махала. А остальное ее не волновало.
— Все в порядке, любимая. Все хорошо...
Анжелина крепко обняла мужа. Почувствовала, как быстро и сильно бьется его сердце, вдохнула знакомый запах — и чуть успокоилась.
-Кто,Бран?! КТО!?
— Не знаю. Мы договорились, и сделали вид, что я убил Леруа на дуэли. Сегодня похороны.
Анжелина размышляла недолго.
— Ричард в курсе?
— Да. Он и предложил.
— Джолиэтт, наверное, сердится.
— Она не знает.
Вот как не хотелось Брану этого говорить, но...
Анжелина открыла глаза так широко, что они пол-лица заняли. Помолчала минуту.
— Вы с ума сошли!? Бран! Я бы с ума сошла!!! Джоли... она же...
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Чужие маски (СИ)", Гончарова Галина Дмитриевна
Гончарова Галина Дмитриевна читать все книги автора по порядку
Гончарова Галина Дмитриевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.