Одна из двух (СИ) - Волкова Виктория Борисовна
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
— Я склоняю голову перед вашим мужеством, тайэнна! — воскликнул он.
Тайэнна? За время, что я жила в Стартту-арре, меня так никто не называл.
— Вы способны одним взглядом одолеть вадана, а это многого стоит, — восхитился Юнгар. — Ксарион стоял как вкопанный и даже забыл о своем магическом даре, слушая вас. У вас хватило сил противостоять совершенному злу. — Мальчик отвел глаза, словно стесняясь своих слез. — Остальные смирились и молча выполняют все приказы вадана.
— В разных лунках есть еще пленники. Стретты, трезарианцы и даже итлары. Ксариону нужна энергия, чтобы строить новые лунки. Так ваданы захватывают пространство.
— Нужно выкорчевать эту заразу, — обронил Лей. — Пока не поздно.
— Сколько там трезов? — спросила я.
— У него две жены в разных лунках, — медленно проговорил Юнгар. — Еще три или четыре наложницы. Но я так и не понял, как Ксарион их использует. Стреттов больше ста. Некоторых содержат вместе, в закрытых лунках, там очень тесно и многие находятся в плачевном состоянии. Они даже умереть не могут, живут в постоянных мучениях.
— О, Наягна, — догадалась я. — Дом и вся округа — тоже лунка, Ксарион мог ее закрыть, и ты бы никогда не нашел меня.
Мой муж успокаивающе сжал руку.
— Нет, Цита, — быстро заверил он, но я поняла, что муж просто не хотел меня волновать. — Нанести тебе вред, значит навлечь беду на оставшихся ваданов. Ксарион не посмел бы.
— А как же Тиор? — возмутилась я.
— Лично он и пальцем к тебе не притронулся. Все сделали его наемники. Трезы, кстати, — Лей повернулся к мальчишке и предложил: — За спасение моей жены тебе, Юнгар, полагается награда. Я решил оставить тебя во дворце, обучить вместе с моим сыном Хьюзом, ты видел его на лестнице, а также, надеюсь, с твоей помощью изгнать Ксариона с территории княжества.
Я видела всю смену эмоций на мальчишеском лице. Радость, удивление и печаль. Все промелькнуло в один момент. Но последний из Содигенов справился со своими чувствами и серьезно, глядя Лею в глаза, заявил:
— Спасибо за вашу милость, тайэн! Научите меня бороться с ваданами. — Мальчишка преклонил голову и снова упал на колени.
— Встань, мальчик, — серьезно ответил Лей. — Я рад, что ты хочешь служить княжеству, и поверь, для тебя найдутся достойные учителя.
Вдалеке показались белоснежные башни замка. Я с надеждой вглядывалась в их приближающиеся очертания. Увидела, как на каждом насесте встрепенулись живые дрессированные гронглы, подняли головы, внимательно оглядывая несущуюся навстречу искусственную птицу, так похожую на них самих. Наша громадина сделала разворот над городом и опустилась прямо на площадь перед лестницей. Забили барабаны, приветствуя князя. Лей подхватил меня на руки, быстро посадил на спину Шарруму, а затем и сам вскочил в седло.
— Все закончилось, любовь моя, — прошептал мне муж на ухо. — Ты снова дома.
Расплакавшись, я уткнулась ему в плечо, потому что до этого момента даже помыслить не могла, что так сильно соскучилась по дому.
С моим возвращением в замке началась толчея. Придворные сбились с ног, стремясь меня поприветствовать. Линьяр, пройдоха и насмешник, у которого всегда находились остроты и шутки, склонился в поясном поклоне.
— У меня нет слов, тайэнна, — с почтением воскликнул он. — Я счастлив, что вы снова с нами.
Я вспомнила, как лишь несколько месяцев назад Лей вел меня через все залы замка в мокром кафтане, надетом на голое тело. В тот раз наши придворные выказывали любопытство и только. Сейчас же их радость казалась искренней.
— Цита устала, — прервал Лей приветствия, доносившиеся со всех сторон, и потащил меня в наши апартаменты.
Глава 54. Лей
После возвращения жены я уже ни на минуту не мог оставить ее одну. Со мной она посещала совет старейшин, а я вместе с ней ходил к торговцам тканями. Я уже настолько привык к присутствию Циты, что даже и помыслить не мог, чтобы она встала и ушла в другую комнату. Лейя как привязанная ходила за ней, каждые пять минут обнимала свою умму или просто держала за руку. Вокруг меня теперь царили постоянный гвалт и хаос. Дочка, повеселев, подробно пересказывала все события, случившиеся за время отсутствия Циты. Радостно рычали и били хвостами куланги. Мойн, Аллинара, Хьюз тоже вертелись поблизости и не торопились заняться неотложными делами. Из Кхрато-анне прибыли Дарра и старый Мойн и уже остались в замке дожидаться родов Циты и Аллинары. Циту, свою дорогую девочку, мои дед и бабка просто боготворили.
— Ты умудрилась противостоять Ксариону, не попасть в ловушку его страшных глаз, — задумчиво проговорил мой дед. — В свое время это удалось только Фьюнису. Ты сумела побороть взглядом вадана…
— Не только взглядом, но и словом, — ехидно обронил я, не понимая, что на меня нашло. — Что ты там наговорила Ксариону, любовь моя?
Цита повернулась ко мне, застыв в недоумении.
— Теперь уж я точно не поверю, что ты дочка сенатора Брао, — заявил я, нисколько не сомневаясь в своей правоте. — Я услышал, как ты своими баснями о суде трезов и гневе Крэна Брао запугивала самого всесильного мага Итлара. Чудные сказки ты горазда придумывать, Цита. Но именно это тебя и спасло.
Жена внимательно выслушала меня и, фыркнув, удалилась, так ничего и не сказав.
За ней следом выбежали Лейя и куланги. Куда отправилась вся эта процессия, я не знал, но сразу понял, что совершил ошибку.
— Лей… — предупредил Мойн.
— С чего это ты вздумал, что настало время расстроить жену? — Бабка посмотрела на меня с укоризной и тоже покинула нас. Я готов был бежать следом за Цитой. Умолять, валяться в ногах.
— Беги за женой! — приказал старый Мойн, но я воспротивился, чтобы самому себе не казаться тряпкой.
— Нет, я ничем ее не обидел. Она сама знает, что сочиняет небылицы. И еще. В заточении стины не нашлось, и моя жена использовала запасы трезов. И, поверь мне, Цита мастерски умеет стряпать трезарианские блюда. Она готовила себе какую-то замысловатую пищу, даже ни разу не порезалась и не обожглась.
— Дааа … — Мойн потер затекшую шею. — Это аргумент. Насколько я помню, Отто Шраю всегда приносили еду на подносе. А сенатор и его семья у трезов стоят повыше плененного генерала.
— Мне все равно, кто ее родители. Я прямо заявил ей об этом. Но и постоянно слушать ее фантазии не желаю…
Не успел я договорить, как в кабинет ворвалась Нулза.
— Ну что, доволен? — гневно крикнула моя сестра, притопнув ногой. — У Циты начались преждевременные роды. Это ты виноват!
Я кинулся в спальню, где на кровати моя жена извивалась от боли. Упал перед ней на колени.
— Прости меня, — только и успел вымолвить.
— Убирайся прочь, Лей, — велела мне Дарра. — Сейчас не до тебя! Ребенок лежит неправильно. Мне нужно развернуть его.
Цита меня не замечала, сосредоточившись на новом приступ боли.
— Я никуда не уйду, Дарра! И не смей мне приказывать. — Зловещий шепот заставил содрогнуться даже меня.
— Тогда не путайся под ногами, — смилостивилась бабка. — И попробуй отвлечь жену от боли. Я послала за листьями ммонге. Сейчас уменьшим ее страдания.
Я уселся на пол рядом с кроватью, взяв тонкую ладонь. Мне было невдомек, что говорить и делать в такой ситуации. Ренца всегда уходила в термы, и оттуда мне приносили красивого розового младенца. Но в этот раз я твердо решил не оставлять жену. Тихонько я начал напевать. Строки сами пришли на ум:
Любовь не погибает сквозь года.
И ты паришь, как будто в небе птица,
И от любви душа так молода,
И сердце к сердцу радостно стремится.
Цита, превозмогая боль, удивленно глянула на меня. А я продолжал:
Любовь, как сон, как ласка, как полынь.
Она таит и радость и напасти.
Ее опустишь, будешь ты один.
Понять не сможешь, что такое счастье!
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Похожие книги на "Одна из двух (СИ)", Волкова Виктория Борисовна
Волкова Виктория Борисовна читать все книги автора по порядку
Волкова Виктория Борисовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.