Королева (ЛП) - Линч Карен
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
Фаолин закончил выкладывать продукты и посмотрел на меня.
— Твой отец сказал, что ты почти ничего не ешь с момента возвращения домой.
— Да?
Я бросила на папу укоризненный взгляд. Он пробыл у двери не так долго, чтобы обсудить мои пищевые предпочтения, а это означает, что он переговорил с Фаолином до его внезапного визита.
Папа прислонился плечом к стене, выглядя при этом ничуть не раскаявшимся.
— У тебя особые пищевые потребности, которых раньше не было, а я не знал, что именно надо купить.
— Фейри могут есть человеческую пищу, — напомнила я им.
— Да, но нам также требуется питательная ценность своей еды, — Фаолин поднял фрукт, чем-то напоминающий удлинённую розовую грушу. — Тебе проще всего будет переварить фрукты и сок, пока твоё тело не приспособится к переменам. Можешь поесть фейского хлеба, но только маленькими порциями поначалу.
— Что? И никакого стейка из крукка? — съязвила я.
Крукки были главным источником мяса в мире фейри. Они выглядели как сморщенная версия мохнатого мамонта и их выращивали как домашних, прямо как у нас скот.
Фаолин издевательски улыбнулся мне.
— Можешь поесть и крукка, если хочешь, чтобы он вышел через час.
Я скривила лицо.
— Я обойдусь говядиной.
— Если только ты включаешь в свой ежедневный рацион достаточно фейской еды, — он обвёл рукой еду. — Всё это ты можешь купить на местном фейском рынке, ну или мы принесём всё, в чём ты нуждаешься.
— Спасибо, — без особого энтузиазма ответила я.
— Тебе что-нибудь ещё нужно? — спросил он.
«Да. Я хочу знать, почему не Лукас принёс мне еду, и почему он единственный кто не звонит мне», — подумала я, но ответила:
— Нет.
— Тогда я пойду.
Папа отошёл в сторону, пропуская Фаолина.
— Спасибо, что зашёл. Мы благодарны за всё, что ты и твои друзья сделали для нас, и когда моя дочь вновь обретёт свои манеры, она скажет то же самое.
Я свирепо посмотрела на папу.
О чём он вообще? Я благодарила их. Разве нет?
— Не за что, — сказал Фаолин.
Он стоял ко мне спиной, но нельзя было не услышать нотки смеха в его голосе. У двери он снова повернулся ко мне.
— Не думай, что твой новый статус означает, что ты больше не должна тренироваться. Мы возобновим тренировки, как только ты восстановишь силы.
— Ох, радость-то какая. Не могу дождаться.
— Как и я, — он сверкнул коварной улыбкой. — Скоро увидимся, Джесси.
Папа прошёл со мной обратно в кухню.
— Было мило с его стороны принести тебе еду.
— Ну, самый настоящий бойскаут.
Я открыла бутылку сока и понюхала. Это был тот же самый напиток, что пил Фарис. Я закрутила крышку и поставила его в холодильник, а потом взяла корзину для фруктов с полки.
— Ты ничего из этого не будешь есть? — спросила папа, когда я закончила складывать фрукты.
— Я не голодна.
Я взяла свою чашку и тоскливо посмотрела на неё, а потом вылила кофе в раковину. Сполоснув чашку, я поставила её сушиться.
— Что ж, полагаю, я сэкономлю кучу денег на кофе.
Папа подошёл ко мне, положил руку на плечи и легонько стиснул их.
— А вот и Джесси, которую я знаю.
Я вздохнула.
— Прости, со мной было крайне сложно ужиться на этой неделе.
— У тебя веское оправдание, так что я позволю тебе легко отделаться…
Под нашими ногами завибрировал пол, и грохочущий звук наполнил воздух, словно над нашим зданием пролетел самолёт. Я уцепилась за папу. Окна задребезжали, и по всей улице запищали автомобильные сигнализации.
Всё прекратилось столь же быстро, как и началось. Мы с папой уставились друг на друга в ошеломляющей тишине.
Я была первой, кто нашёл свой голос.
— У нас только что было землетрясение?
ГЛАВА 2
Прежде чем папа успел ответить, моё внимание привлекли вспышки разноцветных молний за окном. Я подбежала к окну и, подняв глаза к небу, увидела уже знакомое мне световое представление. Это было не землетрясение. Это был фейский шторм. Только на этот раз он разразился над сушей, а не над Гудзоном.
Неожиданно статика поползла по моей коже, и я съёжилась. Это что-то новенькое и не особо приятное. Стряхнув с себя это ощущение, я сказала:
— Пап, иди, посмотри на это.
— Джесси!
Нотка тревоги проскользнула в папином голосе, и я резко повернулась к нему. Или точнее попыталась. Немного сложно поворачиваться, когда ты внезапно стал невесомым и паришь над полом.
— Какого хрена?
Я попробовала ухватиться за оконную раму, но не смогла. Меня сносило в сторону, как гелиевый шарик. Я слегка ударилась головой о потолок, накрыла голову руками, защищая, и постаралась скрыть панику в своём голосе:
— Пап?
Не успел он сделать и пару шагов, как дверь распахнулась, и в комнату вломился Фаолин, словно предполагал, что на нас кто-то напал. Он резко остановился, и его серьёзное выражение лица расслабилось, сменившись весельем от вида моего затруднительного положения.
Я зыркнула на него волком.
— Не стой просто так. Помоги мне спуститься.
Подойдя ко мне и положив руки на мою талию, он издал звук, подозрительно похожий на смех. Бледно-голубая магия потекла из его пальцев, и неприятное покалывание исчезло. Секундой позже гравитация взяла верх, и я приземлилась на пол.
— Спасибо, — сказала я, слишком обрадовавшись своему возвращению на твёрдую поверхность, чтобы переживать из-за его ухмылки. — Что это было?
Он отступил и окинул меня взглядом.
— Твоё тело отреагировало на шторм. Люди не чувствуют энергетику шторма. Фейри чувствуют, но на нас она не влияет. А вот ты, считай, новорождённая и едва ли развила свою магию. Поэтому восприимчива к ней.
— Отлично, — пробормотала я. — Надеюсь, в следующий раз я не окажусь на улице во время шторма, иначе я буду первой фейри на орбите.
Фаолин в прямом смысле усмехнулся.
— Думаю, мы можем дать тебе кое-что, что ты надевала бы, выходя на улицу. Это поможет тебе подавить магию, пока ты не сможешь её контролировать.
— Типа притупляющих чар? — спросил папа.
Фаолин кивнул.
— Мы не можем наложить чары на Джесси, но она вполне сможет носить что-то на себе. Это позволит ей чувствовать другую магию и в то же время не реагировать на неё.
Папа сложил руки на груди.
— Я думал, что штормы должна были стать слабее теперь, раз уж ки'тейн вернули в мир фейри.
— Это длится дольше, чем мы предполагали, — сказал Фаолин.
Зазвонил его телефон, и он отошёл, чтобы ответить на звонок.
— Не могу дождаться, чтобы узнать, как Агентство будет пытаться интерпретировать это для общественности.
Я выглянула из окна и увидела, что свечение на небе исчезло. Шторм на Гудзоне был выдан за чёртово торнадо, которое произошло в то же самое время, что и полярное сияние. До сих пор не могу поверить, что люди купились на это объяснение.
— Сомневаюсь, что они смогут, — папа повернулся в сторону коридора. — Пойду, проверю Финча и Аислу. Вернусь через пару минут.
Теперь, когда я осталась наедине с Фаолином, до меня донеслись обрывки его телефонного разговора.
— Она в порядке. Я был на улице, когда он начался.
Мне не надо было слышать голос человека на другом конце, чтобы предположить, кто это был. Гнев и обида овладели мной. Если Лукас так переживал обо мне, почему позвонил не мне, а Фаолину? Неужели мысль поговорить со мной была ему настолько отвратительна?
Фаолин закончил разговор и посмотрел на меня.
— Сегодня кто-нибудь из нас принесёт тебе защиту. Вероятней всего, это будет браслет или что-то, что можно носить на шее. А пока постарайся не выходить на улицу.
— Не пойду. Спасибо.
— Спасибо за помощь, — сказал папа, вернувшись к нам.
Мы снова попрощались, и второй раз за день Фаолин покинул наш дом. Папа спустился проверить мисс Руссо и других жителей, которые были встревожены из-за шторма. Каким бы жутким он ни был, он не шёл ни в какое сравнение с яростью того, что я пережила на пароме два месяца назад. Меня больше ошеломил весь этот полёт, чем сам шторм.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
Похожие книги на "Королева (ЛП)", Линч Карен
Линч Карен читать все книги автора по порядку
Линч Карен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.