Ее чудовище (СИ) - Огинская Купава
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
В одном особняке нас встретили… своеобразно.
Лорд Варети вынудил Барона задержаться больше чем на час. Больной исследовательским азартом, лорд не убоялся выпросить у Высшего дозволение на проведение некоторых научных тестов.
Барон не возражал — его еще никогда не изучали.
Я молча не одобряла эту бессмысленную трату времени, бессильная сидела на стуле в углу лаборатории, старательно игнорируя существование стеллажа по правую от меня руку. Стеллаж этот являлся гордостью лорда и состоял более чем из сорока экспонатов: надежно закупоренные, виртуозно заспиртованные в пузатых бутылях, они являли собой разнообразные части тел и внутренние органы. Начиная от глаз и заканчивая сердцем. Некоторые из них были довольно свеженькими, именно на их мертвый «запах» и пришел Барон.
И остался надолго.
Когда мы покидали гостеприимный дом сквозь выломанные двери, Барон рассеянно улыбался.
Впрочем, хорошее настроение его продержалось недолго.
В последнем доме нас встретили негостеприимно.
— Почему защита не сработала? — подозрительно спросила я, когда входная дверь была выломана. Полумрак прихожей оказался странно тих.
— Хороший вопрос, — пробормотал Барон.
Санхел, не теряя времени даром и не спрашивая ни у кого дозволения, отправился осматривать комнаты первого этажа.
Барон, расстелив на ступенях камзол, предложил мне присеть… не предложил даже — приказал.
Сел сам, похлопал по месту рядом с собой и хмуро велел:
— Садись.
Я замешкалась и продолжила стоять. Ждать, пока я осмыслю его слова, Высший не стал.
— Садись, — повторил Барон. — Едва ведь на ногах держишься.
— Тяжело за вами поспевать, — пожаловалась я, рухнув рядом с ним.
— Зачем вообще за мной увязалась?
— Лучше так. Все это… — я осмотрела пустую, будто бы заброшенную прихожую, — отвлекает. Работы в магазине все равно нет, делать все нечего. У меня слишком много свободного времени на глупые мысли… не хочу.
На втором этаже раздались неуверенные медленные шаги. Барон обернулся.
Я откинулась назад, запрокинув голову, и в перевернутом мире увидела, как над нами, покачиваясь наверху лестницы, застыл мужчина. Небритый, неопрятный, в заношенной рубахе до колен и без штанов.
Правой рукой он держался за перила, в левой сжимал полупустую бутыль с чем-то алкогольным.
— Вы кто такие? — прохрипел он. Заметил выбитую дверь и потемнел лицом. — Как вы посмели! Да вы хоть знаете, кто я? Курвины дети!
Я закрыла глаза, приготовившись не смотреть на то, как Высший будет поедать наглеца.
Он меня удивил.
Неторопливо поднявшись, Барон поддернул рукава рубашки, оправил жилет, стряхнул с манжета невидимую пылинку и только после этого посмотрел на лорда.
— Какой хороший вопрос. — Он оскалился и, вместо того чтобы избавить мир от одного недоумка, спросил: — А ты знаешь, кто я?
И в глазах его медленно разгорелись звезды. Притушил он свечение своих зрачков, лишь когда лорд рухнул без чувств, то ли запоздало осознав, кто явился к нему в дом, то ли устав бороться с опьянением…
— Теперь знает, — зачем-то сказала я.
— Барон! — Из глубины коридора показался бледный и взволнованный капитан. На потемневшем от бессильной злости лице красными угольками горели глаза. — Вам стоит это увидеть.
— Увидеть? — удивился Высший. — Что?
Санхел посмотрел на меня и сказал:
— Пойдемте.
— Ну пойдемте, — проворчала я, крепко вцепившись в перила и неловко подтягивая себя вверх, с трудом поднимаясь на ноги.
— Нет. Вам, Шелла, лучше остаться здесь.
— Это еще почему? — удивилась я, переглянувшись с Бароном. Он нахмурился, но вместо того, чтобы поддержать меня, велел Санхелу:
— Пойдем.
И мне:
— Сидеть.
Под его взглядом я медленно опустилась на ступени, но долго так не просидела.
Стоило только капитану увести за собой в темный коридор Барона, как я тут же оказалась на ногах. От резкого движения закружилась голова, но это были такие мелочи по сравнению с тревогой, что зародил в моей душе дикий взгляд Санхела.
В этом доме случилось что-то недоброе и страшное, и я должна была узнать что… зачем-то мне это было нужно.
Вероятно, не хватало острых ощущений, недоставало кошмаров, от которых можно было бы проснуться посреди ночи в холодном поту.
Зато теперь их стало с избытком.
— О Эллари, — прошептала я, прикрыв нос рукавом платья, — хотя сильного запаха в помещении не было благодаря небольшим оконцам, стекло которых выбили уже давно, но дышать этой застарелой смертью не было никаких сил. — Они…
Замерев на середине лестницы, остановившись на полпути вниз, в подвал, я хорошо могла различить не только спины мужчин, застывших у первой ступени, но и тела, разбросанные по каменному полу среди осколков кухонной утвари, хранившейся здесь раньше.
— Я велел тебе сидеть, — сухо заметил Барон. Он не повернулся ко мне, занятый более серьезным делом — осмотром места казни.
— Простите.
— Здесь вся домашняя прислуга. — Капитан кивнул на тело женщины в дорогом наряде. — И леди Аннет.
Барон склонился над одним из трупов, лежащим на боку, толчком опрокинул его на спину. Я с трудом сумела подавить рвотный позыв. Это был дворецкий. Худой, старый, в дорогом костюме темно-серых тонов… а на белой его рубашке, прямо у сердца, цвел потемневший от времени, заскорузлый и страшный кровавый цветок.
— Это не проклятие, — сказал капитан.
— Вижу, — хмуро отозвался Барон.
Невольно спустившись на две ступени, я вытянула шею, опасливо осматривая подвал.
— Их же всех закололи.
— Кому-то вскрыли горло. — Капитан, забывшись, кивнул на молоденькую служанку, лежавшую у самой стены. Встретившись взглядом с ее мертвыми остекленевшими глазами, я отшатнулась назад и чуть не растянулась на ступенях. Что ж, вот это бледное, тронутое разложением лицо и высохшие глазницы точно насытят ужасом мои сны.
— Я подожду вас наверху, — проговорила быстро и сбежала. Отдышаться, успокоиться, как-то смирить свои чувства.
Долго в одиночестве воздухом дышать мне не пришлось. Санхел с Бароном поднялись следом почти сразу.
Капитан растолкал мертвецки пьяного лорда, добился от него невнятных объяснений… и чуть не убил на месте.
— Я полностью одобряю поджоги, — громко сказал Барон. В то время как Санхел «беседовал» с хозяином дома, Высший остался со мной, на первом этаже. Усадил обратно на ступени и присел на корточки напротив: как он объяснил, для того, чтобы я не игнорировала его слова и сидела где велено. — Но не будет ли это расценено командором как уничтожение улик?
Капитан дернул плечом, притушил огонь в глазах и затоптал первые язычки пламени, занявшиеся на ковре у его ног.
— Я избавил их от страданий! — хрипло каркнул лорд.
— От каких? — заинтересовался Барон. — В подвале лежит одиннадцать человек, и лишь двое из них были прокляты. От каких страданий ты избавил остальных?
Ответа на свой вопрос он не получил.
На этот раз в управление пришлось отправиться капитану. С трудом решившись оставить на нас лорда, он покинул этот страшный дом.
Все время, проведенное в ожидании стражников, я просидела на лестнице рядом с Бароном, привалившись к нему плечом и закрыв глаза.
Вернулся Санхел с большим отрядом, нервным Иветти и командором.
Бэйс был в бешенстве, как и предсказывалось.
— Устала? — спросил Барон, пока вокруг суетились стражники. Протискиваясь мимо нас на второй этаж, к лорду, стражник ни разу не решился возмутиться или попросить подвинуться.
Справлялся как-то.
Бэйсу было не до нас. Едва удостоив Высшего взглядом, он скрылся в подвале.
— Это все так нечестно, — невпопад ответила я.
Барон усмехнулся.
— Разве есть что-то нечестное в смерти?
— В преждевременной — да, — уверенно ответила я.
— Значит, оправдывать этого человека ты не будешь?
Я невольно обернулась. На втором этаже незнакомый мне стражник брезгливо пытался добиться от лорда объяснений.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "Ее чудовище (СИ)", Огинская Купава
Огинская Купава читать все книги автора по порядку
Огинская Купава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.