Мой чёртов Дарси (СИ) - Сакру Ана
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Я растерянно оглядываюсь на виконта, но Дарси лишь облокачивается на стену и протягивает стакан мистеру Роферту, чтобы тот плеснул ему еще бренди. Голубые глаза Арчи внимательно следят за мной, но при этом ничего не выражают. Хочет посмотреть, как я поведу себя? Почему-то это задевает меня и порождает желание кокетничать, которого до этого не было.
Мы с герцогом занимаем свои места в выстроившейся веренице пар, звучат первые аккорды, во время которых я лихорадочно пытаюсь вспомнить фигуры. Но потом оглядываюсь вокруг, понимаю, что половина гостей уже изрядно пьяна, и никто не настроен исполнять танец идеально. Атмосфера общего веселья вновь поглощает меня, и я расслабляюсь, отдавая себя музыке и уверенным движениям герцога. Кидаю быстрый взгляд в сторону Дарси и убеждаюсь, что он все так же неотрывно смотрит. Дыхание тут же перехватывает.
— Как вам вечер, мисс Пеневайз? — Вустер заговаривает со мной, перетягивая внимание на себя, — Боюсь, я не мастер устраивать чинные собрания. Простите. Надеюсь, мои друзья не кажутся вам слишком…разнузданными?
— Что вы, — я принимаюсь искренне жарко возражать, — Мне уже давно так весело не было. Спасибо, что пригласили. Вы столько делаете для меня, что мне неловко.
— Мне это доставляет удовольствие, — бархатным голосом отвечает Вустер, потом продолжает чуть тише, добавляя нотки интимности, — И я был бы счастлив делать для вас еще больше…Гораздо больше…Если вы позволите, Анна…
И он подкрепляет сказанное, чуть сильнее сжав мои пальцы. Я моментально вспыхиваю от смущения, и мы расходимся в танце, что спасает меня от ответа. Передо мной материализуется барон Карн, тут же наступающий мне на ногу.
— Простите, — смущенно бормочет мой мимолетный тучный кавалер сквозь бравые поставленные мылом усы, но я лишь рассеянно улыбаюсь.
Еще две фигуры, и я вновь вернусь к Вустеру. Они с Дарси просто издеваются надо мной сегодня. Но хоть одному из них нужно ответить…
Я вновь возвращаюсь к Вустеру. В его взгляде явно читается немой вопрос. Он ждет.
Боже, как все сложно.
— Сэр, — мой голос дрожит от волнения. Так же, как пальцы в его горячей руке, — Не думаю, что в этом есть необходимость…
Черные глаза, устремленные на меня, на секунду загораются досадой, но герцог быстро берет себя в руки. Некоторое время молчит, поджимая губы, а потом все-таки произносит.
— Вы хотите сказать, что у меня нет ни единого шанса. Верно я вас понял, мисс Пеневайз?
— Вы так добры ко мне, что мне кажется несправедливым вводить вас в заблуждение, — бормочу я в ответ.
По его щекам прокатываются желваки. Черные глаза раздраженно вспыхивают. Вустер подается ко мне ближе и шипит на ухо.
— У вас ведь уже что-то было? С Дарси? Я прав?
Я отшатываюсь от него, как от огня, и холодно кидаю.
— Это очень неприличный вопрос, сэр.
— Видимо, как и ответ, — хмыкает герцог мне в тон. Потом еле слышно добавляет себе под нос, — Так и знал…
Я отвожу глаза, пытаясь скрыть болезненное смущение, и мы снова расходимся. Несколько фигур без Вустера, которые так удачно дают мне время прийти в себя. Перехваченный внимательный взгляд Дарси. Кажется, он не моргает даже. Брови виконта сошлись на переносице, будто он понял, что я пережила сейчас не самые приятные мгновения. И вот герцог вновь передо мной. Слава богу, танец подходит к концу. Еще пара па, и я смогу прекратить это ставшее мучительным партнерство. Вустер вновь улыбается открыто и мягко, глядя прямо мне в глаза. Видимо, тоже успел подавить свои эмоции.
— Главное, чтобы вы не пожалели потом, Анна. Обычно все женщины, связывающиеся с Дарси…, жалеют… И поверьте, я их повидал немало… — произносит он на последних аккордах и жарко целует мою руку.
Я вздрагиваю, так как на секунду чувствую прикосновение его языка к своей коже.
Я кланяюсь, заканчивая танец, ошалев от его дерзости и сказанных слов. И спрашиваю севшим голосом.
— Мне душно…Как выйти на балкон или террасу?
Вустер щурится, разглядывая меня.
— Из гостиной направо, арочная стеклянная дверь- это выход в сад. Вас проводить, мисс Пеневайз?
— Нет, спасибо- бормочу я и покидаю зал, стараясь ни с кем не встретиться взглядом. Что — то мне уже нехорошо от этого вечера.
55
На улице уже царит тьма. Прохладный влажный воздух, пропитанный ароматами поздней осени, моментально обволакивает меня, остужая пышущие жаром щеки. Я зябко поеживаюсь и медленно спускаюсь по ступенькам в сад, с каждым шагом слыша, как удаляются от меня звуки музыки и голосов. Сад герцога больше напоминает небольшой парк с идеально подстриженными высокими кустами, отцветшими клумбами и раскатистыми деревьями. Галечная дорожка петляет под моими ногами, словно лабиринт, увлекая вглубь и тишину. Через несколько поворотов я набредаю на неработающий фонтан и присаживаюсь на его гранитный край, задумчиво рассматривая обнимающихся пухлых амуров, изо ртов которых судя по всему должна бы литься вода.
Надо придумать повод и уехать отсюда. Дарси после разговора с Вустером видеть не хотелось. По крайней мере сейчас. Я не была наивной и понимала, что герцог сказал все это явно не из лучших побуждений. Но это не отменяет того, что он может быть прав. А посмотреть на виконта со стороны, беспристрастно, я уже просто не могла. Не уверена, что смогу после побега, но вдруг…Хоть какой-то шанс. Нужно сказаться больной и уехать.
Остановившись на этой мысли я уж было начала подниматься, но горячая рука неожиданно легла на мое оголенное плечо. Я вздрогнула и замерла, не в силах повернуться. Знакомый запах одеколона защекотал ноздри, разливая возбужденные мурашки по телу. Кажется, мне не скрыться от него. Дарси.
— Анна, — по обдавшему меня легкому потоку воздуха и тому, как звук мужского голоса прозвучал у самого уха, я поняла, что виконт присел на корточки рядом со мной, — Почему вы ушли? Что Эдвард вам наговорил?
— Мне просто стало душно, — с трудом выдавила из себя, злясь на свою реакцию на Дарси.
Ему уже и делать ничего не нужно. Достаточно просто оказаться на расстоянии меньше чем метр от меня, и эндокринная система сходит с ума, атакуя несчастный организм ковровой бомбардировкой из гормонов.
— Неправда, — я слышу по голосу, что он слабо улыбается.
Только слышу, так как до сих не обернулась к своему непрошенному собеседнику. Но Дарси это исправляет, резко схватив меня за подбородок и поворачивая к себе.
— Что он вам сказал? — повторяет виконт настойчивей.
— Ничего такого, о чем бы я сама не подозревала, — тихо отвечаю и почему-то даже не пытаюсь вырваться из крепкого захвата его пальцев.
Дарси задумчиво скользит взглядом по мне. В темноте я с трудом различаю черты его лица, лишь вижу, как глаза мерцают, ловя лунный свет.
— Знаете, Анна, Вустер не умеет проигрывать. Может перейти границы в пылу обиды, о чем сам потом мучительно жалеет. Вам не стоит всерьез…
— То есть это все-таки игра. И вы считаете, что он проиграл? — вскидываю я бровь, чувствуя зарождающееся раздражение.
Игра, игра, игра. Я уже ненавижу это слово!
— А вы, мистер Дарси? — я наконец отстраняюсь от его руки, сжимающей мой подбородок, — Насколько вы азартны?
Виконт на секунду застывает, а потом начинает смеяться, заставляя меня опешить.
— Анна, ну сколько можно? Почему вы не верите мне? У вас такая низкая самооценка? Я бы не сказал… Неужели так сложно принять то, что я влюбился в вас?
И теперь мы оба замираем. Вслух- это так резко. Такое ощущение, что у меня сердце стучит громче, чем поют сверчки. И мне кажется, он слышит. Да, мне страшно поверить. Страшно. В этом мире у меня нет опоры. Все так зыбко, словно сон. И Дарси напоминает мираж, сотканный из моих потаенных фантазий. Даже его недостатки привлекают меня. Разве так бывает? И почему- то я вдруг ощущаю острую потребность рассказать ему все. Рассказать, что я не та, за кого себя выдаю. Пусть считает меня сумасшедшей, но так будет честно. И я верю, что он меня не сдаст, сохранит мою тайну. Вот только разговоров может быть таких больше не будет… Никогда…
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Похожие книги на "Мой чёртов Дарси (СИ)", Сакру Ана
Сакру Ана читать все книги автора по порядку
Сакру Ана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.