Сказка на ночь для дракона (СИ) - Ромм Дарина
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
— Нати, хватит нервничать. Ты только заводишь себя и все больше расстраиваешься. Наша дочь уже большая девочка, уверен, она не даст себя в обиду. Лучше поговорим о нас с тобой. Почему ты ушла от меня? — мужчина крепко прижал ее, не давая вырваться. — Почему ты не дождалась, пока я вернусь к тебе?
Женщина молчала, зажатая в тисках его рук. Потом глухо произнесла:
— Твои родственники уничтожили всю мою семью, Гар. Просто взяли и убили. Но я простила тебе это, потому что любила тебя, и ты не виноват в том, что твой родственник оказался взбесившимся от жажды власти мерзавцем.
Ты увел меня в другой мир и оставил там, сказав, что так будет лучше. И я верила: пошла за тобой и осталась ждать, потому что любила.
Когда наша дочь родилась, тебя тоже не было рядом. Но я все равно ждала, потому что любила.
Я ждала тебя семь земных лет, Гар. Это долго, очень долго. А потом перестала ждать и начала устраивать свою жизнь без тебя. Со своей дочерью, но без ее отца.
И лучшее, что мы можем сделать друг для друга сейчас, это спасти нашу девочку из беды, а потом разойтись по разным мирам и продолжать жить каждый своей жизнью, подальше друг от друга. Потому что я разлюбила тебя, Гарольдис Даниланис.
Они долго сидели не разговаривая. Мужчина не выпускал ее из рук, позволяя выплакаться в своих объятиях. А когда ее тело перестало сотрясаться от беззвучных рыданий, он повернул к себе ее лицо, и, глядя в заплаканные глаза, произнес:
— Семь земных лет я мстил за гибель твоей семьи, Рената. Я не мог вернуться к тебе, пока у убийц в руках было столько силы и власти, что они могли тебя найти.
А когда я вернулся, ты уже была с другим мужчиной. И я отступил, потому что мне показалось, что ты с ним счастлива. Но больше я не совершу такой глупости. И даже не надейся, что мы разойдемся в разные стороны и будем жить каждый сам по себе. Потому что на Земле я остался из-за тебя, Нати.
Глава 47
С утра мы с Претемнейшим отправились к местному нотариусу. Мэтр Провидж выглядел весьма колоритно: маленький, носатый, с огромным животом, который важно выступал впереди своего хозяина, подчеркнутый солидным двубортным сюртуком. На носу мэтра сияло пенсне, а на правом мизинце большое кольцо с печаткой.
Увидев нас, нотариус заулыбался и поприветствовал неожиданно приятным баритоном:
— Проходите, проходите, уважаемые, документы давно ждут вас.
Меня усадили на обитый бархатом стул и сунули в руки плотный лист пергамента, исписанный аккуратным почерком.
— Вот перо, благородная леди, поставьте свою подпись вот в этом месте, — мэтр ткнул пальцем с печаткой в правый нижний угол документа.
Перо я брать не стала, а вместо этого углубилась в чтение документа, чем вызвала немалый шок у нотариуса.
— Леди, — обратился он ко мне подрагивающим от обиды голосом, — я честный стряпчий и в документе каждое слово написано в полном соответствии с пожеланиями уважаемого высшего демона Станисласа Даниланиса.
— Уважаемый мэтр, я ни в малейшей степени не ставлю под сомнение вашу честность. Но вы, как профессионал, знаете, что поставить подпись под неизвестным текстом будет, по меньшей мере, опрометчиво, — ответила я со всей возможной приветливостью. Но мэтра это не успокоило, и все время, пока я читала, он недовольно сопел и вздыхал.
Итак, согласно документу, мне причитался дом на мой выбор, карета с парой лошадей и кучером или их стоимость в денежном выражении. Еще трое слуг и сумма денег для оплаты их услуг за пять лет. И, для меня любимой, сумма в размере пять тысяч золотых. Все в полном соответствии с буквой закона.
Убедившись, что все в документе меня устраивает, я с чистой совестью поставила подпись. За мной свою закорючку нарисовал Станислас. Мэтр Провидж подписался солидно и длинно, а затем прижал свою печатку с мизинца в центр пергамента. От соприкосновения с кольцом по листу побежали золотые искры, и рядом с нашими подписями появился золотой знак причудливой формы. А затем лист задрожал, и появились две его копии, с подписями и печатями.
— Все готово: магическая печать заверила подлинность подписей, сделала копии и документ вступил в силу, — довольный нотариус передал нам со Станисласом по экземпляру договора. Еще вручил адреса двух выставленных на продажу домов, посоветовав посмотреть их немедля:
— Уж больно хороши — боюсь, недолго простоят без хозяев.
Поблагодарив нотариуса, мы отправились в банк, расположенный через дорогу, где на мое имя открыли счет. На удивление молчаливый Станислас подписал распоряжение на перевод средств и буквально через полчаса я стала довольной собою владелицей кругленького счета.
— Какие планы, Регина Гарольдовна? — выйдя на солнечную улицу, Станислас взял меня под руку. — Пообедаем, а потом пойдем смотреть дома. Или наоборот — прогуляемся по чудесной погоде к домовладениям, а потом зайдем в таверну?
Я с подозрением поинтересовалась:
— Станиславчик, радость моя винторогая, скажи, с чего ты так молчалив и вежлив сегодня? Где твои язвительные замечания, где сарказм? Куда подевались обзывашки и ехидство в мой адрес? Я, знаешь ли, уже привыкла и без всего этого чувствую себя неуютно.
Претемнейший скорбно поджал губы и с печалью в голосе ответил:
— Обидела ты меня вчера, Региночка. Решила дружбу нашу растоптать своим недоверием. Угрожала всячески… Вот и болит у меня душа, да и сердце не на месте.
Я уже собралась засмеяться, но что-то в голосе Станисласа меня насторожило:
— А ведь я к тебе со всей душой, ящерка — о твоем благополучии радею, твоими делами занимаюсь. Вот все демоны и драконы ушли мир спасать, а я тебя остался караулить. А если что-то не рассказываю тебе, так потому что не могу — права не имею, клятву давал.
Я остановилась и повернулась к нему:
— Станислас, неужели все так плохо?
Демон тоже повернулся и растянул губы в улыбке — рот улыбается, а глаза серьезные.
— Что именно плохо, ящерка? Ты уж уточняй, а то я за твоей стремительной мыслью не успеваю. Про логику женскую вообще молчу.
— Да про все сразу: про мир, который надо спасать, про меня и мою охрану. И про твою клятву — неужели она такая страшная, что ты и намекнуть никак не можешь?
Я вцепилась в его руку:
— Станислас, для чего ты притащил меня в этот мир? Ну, ответь же! Ты представляешь, каково это — не понимать ровным счетом ничего и чувствовать себя пешкой в чужих играх?
— Если рассказать в общем, то мы с Арием поспорили, — пожав плечами ответил демон, и повел меня дальше по улице. — Я утверждал, что могу привести в наш мир любую девушку из любого другого мира, по ее добровольному согласию. Мы кинули жребий, и какой мир выпал, туда я и отправился. Вот и привел тебя.
— А на что спорили? — ну а что, интересно же, что демонюга за меня получил.
— На кобылу.
— Но не простую! — поспешно добавил, заметив, как меняется выражение моего лица. — А очень, очень дорогую кобылу редкой породы.
Я помолчала, пытаясь унять возмущение, а потом не выдержала и, в сердцах, объявила:
— Все, вычеркиваю тебя из списка своих друзей, любитель кобыл Станислас Даниланис. И Ария твоего тоже. Сейчас домик мне выберем, и я с вашего отбора исчезаю — буду жить своей жизнью, изучать магию и открою свое дело, как положено нормальной попаданке.
Я вырвала свою руку и пошла вперед, чтобы не видеть эту подлую рожу.
— Регина, да успокойся ты!
Станислас схватил меня за руку и дернул, останавливая:
— Вернутся Арий и Арагес, и мы вместе отправимся в одно место, где тебе все объяснят. Договорились?
И заблеял жалобным голосом:
— Только не удаляй меня из списка своих друзей, Региночка. Не забанивай меня, оставь в подписчиках…
Я не выдержала и засмеялась — все-таки не могу я долго злиться на этого очаровашку. Подхватила его под руку:
— Ладно, но при одном условии — эту дорогую кобылу редкой породы ты подаришь мне.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Сказка на ночь для дракона (СИ)", Ромм Дарина
Ромм Дарина читать все книги автора по порядку
Ромм Дарина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.