Безнадежный некромантик (ЛП) - Браяр Шайло
— Уговор есть уговор, верно. — Сикрас сцепил руки. — Давай покончим с этим.
Теодор подался к самому краю стула.
— Скорее. Дни были такими тихими без него.
Хелспира прекратила панически мерить комнату шагами и обхватила себя руками. Тоска в голосе Теодора была почти осязаемой. Если бы он не был таким ослом — и если бы она не была занята оплакиванием своего будущего, — она могла бы его пожалеть. Она смотрела, как Сикрас разминает пальцы, стряхивает с рук невидимую пыль и закрывает глаза. После одного шепотом произнесенного заклинания в его раскрытых ладонях возник черный туман, и его тело дернулось от резкого ответного удара магии.
Шарики, все еще покоившиеся в углублениях доски, загрохотали, словно дождь по жестяной крыше, когда стол затрясся. Сикрас взмахнул дрожащей рукой, подцепил крышку коробки и швырнул её через всю комнату. Солнечный свет из ближайшего окна выхватил частицы парящей пыли, когда кости в их импровизированном гробу дернулись. Несмотря на отсутствие связок, которые могли бы удержать форму при жизни, скелет принял отчетливо кошачий облик — по крайней мере, настолько кошачий, насколько это вообще возможно для груды костей без плоти и шерсти.
Череп кота резко повернулся к Теодору, и хотя челюсти раскрылись так, будто он собирался выпустить раздраженное шипение, звука не последовало.
— Мистер Тиббонс. — Глаза Теодора заблестели от невыплаканных слез, но усмешка искривила его лицо. — Почему он издает такие звуки?
— Какие такие? — вяло и невнятно ответил Сикрас, растирая виски. — Тихие?
— Да.
— Голосовые связки идут за отдельную плату.
Ответ явно не удовлетворил Теодора, но его беспокойство быстро переключилось на другое.
— А вернуть ему плоть ты не можешь?
— Я работаю строго с нематериальным, мой друг: только души, сущность и духи. Накинь на старого мистера Тиббонса норковую накидку, если тебе трудно на него смотреть. — Когда Сикрас с лязгом отодвинул стул, Бен оказался рядом, чтобы помочь ему встать.
Поскольку отсутствие плоти у Бена служило доказательством ограничений Сикраса, Теодор принял разочарование с кивком, а затем протянул руку к трупу:
— Привет, мистер Тиббонс. Я скучал по…
Кости отшвырнули его руку, спина существа выгнулась дугой.
Столкнувшись с такой агрессией, Теодор улыбнулся:
— Типичный мистер Тиббонс. Это точно он.
— Да, ну… — Сикрас пошатнулся, но Бен подхватил его, — как бы трогательна ни была эта встреча, нам пора.
— Сикрас, — Хелспире было больно беспокоить его, когда он только что перенес удар магического отката, но она схватила его за руку. — Может, мы придумаем другой способ убедить Теодора отдать свиток?
— Ну-ну, Хелспира. Мы найдем другой путь. — Его холодная рука сжала её ладонь, затем он повернулся к Теодору. С помощью Бена он отвесил вялый, саркастичный поклон. — Отличная игра, мастер «Метаморфоз». Поражение есть поражение, я принимаю проигрыш. Мы уходим. Пошли, Бенджамин.
— Мы просто прихватим наше оружие по дороге, — бросил Бен через плечо своим бесплотным голосом.
— Погодите, погодите, погодите, — запинаясь, прошептала Хелспира, следуя за мужчинами в коридор. — Мы уходим? Вот так просто?
— Да, — прошептал Сикрас, с трудом дыша. — Быстрее, быстрее, быстрее. Бенджамин, кажется, я могу простоять на ногах целых десять секунд. Будь душкой, собери наше оружие, ладно?
— Сделаю.
Сикрас оперся о стену, пока Бен поспешно возвращался с охапкой оружия. Когда коса оказалась в руках Сикраса, служа ему опорой, он с облегчением выдохнул.
Хелспира проворчала, вкладывая меч в ножны:
— Сикрас, нам нужен этот свиток.
— И он у нас есть. Ведь так, Бенджамин?
— Он у нас есть, — подтвердил Бен.
— Что? — Изумление Хелспиры прозвучало нелепо в виде напряженного шепота. Она оглянулась, чтобы убедиться, что Теодор не идет следом. — Как?
Бледный, с трудом делающий каждый шаг, Сикрас направился прямиком к главной двери.
— Пока я был занят тем, что притворялся, будто знаю, что такое «Метаморфозы», Бенджамин ждал, пока наш маленький бездушный безбилетник минует магические барьеры Теодора и стащит свиток. Твою мать… — он тяжело дышал, — этот коридор всегда был таким длинным?
Ошеломленная, Хелспира уставилась на Бена. Из небольшой щели, когда он приоткрыл челюсти, в пустой полости рта показалась немертвая крыса, сжимающая в когтях изящный свиток, словно свернутую сигару. Хелспира вытаращила глаза.
— Что ты… Как ты…
— Как я и сказал, — усмехнулся Сикрас, — зачем делать всё самому, если можно делегировать?
— Погоди. — Хелспира поспешила вниз по лестнице, мимо картин и статуй. — Я всё еще пытаюсь это осознать. Ты никогда раньше не играл в «Метаморфозы»?
— Играл? — фыркнул Сикрас. — Я даже не слышал о них. И, честно говоря, в этой игре нет и доли достоинства «Разрухи и Разорения». Нам стоит идти быстрее. Ты можешь идти быстрее?
Шаги Хелспиры ускорились.
— А ты не боишься, что Теодор заметит пропажу?
— Не так сильно, как боюсь того, что он обнаружит, что я напихал в труп его кота душу полтергейста, который был заперт в той жуткой вазе.
Бен фыркнул.
— Сомневаюсь, что он когда-нибудь заметит разницу. Коты и злые духи — это, в общем-то, одного поля ягоды.
— С таким именем, как мистер Тиббонс, — заметил Сикрас, — этот кошачий имел полное право на гнев. Замена его души на полтергейста, возможно, была актом милосердия по отношению к Теодору.
Хелспира замедлила шаг, когда они завернули за очередной угол.
— Не знаю, что и думать об этом. Пойми меня правильно, Теодор — придурок, но поверь мне, не стоит навлекать на себя гнев волшебника, если только ты не хочешь проснуться без пары конечностей.
Сикрас повернулся и поймал её взгляд.
— Этот ублюдок сказал, что ты не человек. Что ты заслужила, чтобы тебе вырвали глаз. Я прикусил язык в его присутствии по твоей просьбе, но он заслужил любое дерьмо, которое этот полтергейст собирается ему устроить.
Хелспира резко вдохнула.
— Ты… Ты сделал это ради меня?
— Конечно. — Сикрас одарил её усталой улыбкой. — Хотя я ненадолго связался с духом мистера Тиббонса в Эносе. Он сказал мне, что если ему придется провести еще хоть минуту в обществе Теодора, он выследит меня и заставит молить о сладких объятиях Смерти. И я ему поверил. Коты не бросаются словами, ни живые, ни мертвые.
Его слова доносились до Хелспиры словно эхо; она была слишком поглощена его нефритовыми глазами, чтобы осознать их смысл. Запихивание души полтергейста в кошачий труп никогда не стояло в её списке жестов обожания, но, как ни странно, это согрело ей сердце. К сожалению, параноидальное выражение лица Сикраса вернуло её к реальности. Выход был уже в поле зрения. Сикрас шагнул к нему, но рука Хелспиры, легла на его предплечье, заставляя остановиться.
— Спасибо, — тихо сказала она.
Он моргнул, посмотрел на свою руку, потом на неё.
— Знаешь, как лучше всего ты могла бы меня отблагодарить?
По телу пробежала нервная дрожь.
— К-как?
Он положил свою руку поверх её и усмехнулся:
— Возобновив тот быстрый темп, который мы взяли раньше. Теодор, может, и выглядит слабосильным, но, скорее всего, всё еще может надрать мне задницу, если поймает.
Она отдернула руку с коротким, шумным смешком и убрала волосы за ухо.
— Не волнуйся. Бен и я не дадим тебе в обиду, правда?
— Никогда, — сказал Бен. — И да, я осознаю иронию. Давайте смотреть правде в глаза: если я готов запихнуть в рот дохлую крысу, то вряд ли найдется многое, чего я не сделаю ради тебя.
— Немертвую крысу, — поправил Сикрас.
Бен фыркнул:
— Ты говоришь это так, будто это хоть как-то улучшает ситуацию.
— Прошу прощения, Бенджамин. Давай ускорим шаг, чтобы мы могли избавить твои челюсти от этого разлагающегося трупа, договорились? — Сикрас в последний раз оглянулся в сторону, где они оставили Теодора, а затем выскочил за дверь, промчался сквозь шумные улицы Эверферда и скрылся в лесу, вновь прокладывая путь к пику Стов.
Похожие книги на "Безнадежный некромантик (ЛП)", Браяр Шайло
Браяр Шайло читать все книги автора по порядку
Браяр Шайло - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.