Искупление (СИ) - Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer"
========== Глава 13 ==========
19 мая
С утра пораньше, не успела я открыть глаза, как в голову пришла одна весьма противоречивая и странная мысль. Мы вчетвером — может, это и есть своеобразное начало? Будущее? Да и если не вышло отыскать остальных, почему бы не попытаться создать совершенно новую группу? Мы старались, это правда! Никто не опускал руки, ни я, ни Бэт, ни Дэрил, но и чужаки, на которых наткнулся Мэрл, подходили всё ближе к просеке. Не сегодня, так завтра, но они обнаружат амбар. И что будет потом? Нас убьют? Подвергнут насилию? Бэт едва исполнилось восемнадцать, маловероятно, что она настолько сильна характером, чтобы пережить подобные издевательства, ну а я? Насколько хватит сил? Никто не знал. Вот и мне не спалось.
Я лежала на спине, уставившись в дощатый потолок, вспоминала жаркие поцелуи и ритмичные толчки, едва не облизывая губы от пережитого удовольствия. Мэрл. Да, последние несколько суток, все мысли были заняты мужчиной. Я даже на время позабыла о мертвецах и Губернаторе. Эмоции взяли верх над разумом, но всего лишь на несколько часов. Стоило только подняться на ноги и выйти на улицу, как жестокая реальность обрушилась на голову, едва не подмяв под собой хрупкое тело. Мертвецы — они были повсюду, столпились у деревьев и издавали жутчайшие звуки. Благо, ловушки старшего Диксона приносили пользу. Зомби напарывались на заточенные палки и не могли сдвинуться с места, а лишь привлекали остальных своим гортанным гоготом.
— Вот чёрт!
Я сбежала вниз по ступенькам и, обнажив острое лезвие, поспешила избавиться от незваных монстров. Ходячих было много, примерно два или три десятка, причём они рассредоточились по всему периметру амбара.
— Вот и поспали! — воскликнул Дэрил, почти следом появившись на крыльце. — Где Мэрла носит?!
— Ночью он ушёл в обход, — между делом сообщила я, вонзив острие прямо в глаз одного зомби.
— А ты откуда знаешь? — Дэрил выстрелил из арбалета и, прежде чем закинуть оружие за спину и вытащить нож, бегло посмотрел на меня.
— Осматривала территорию перед сном! Вот и увиделись.
Невразумительное объяснение, но другу и незачем знать правду. Мы выживали бок о бок, но не делились тайными секретами, а близость с Мэрлом стала своеобразным толчком к действиям. Я будто ожила, вновь получила шанс, обрела едва ли не потерянную надежду. И, нет, дело заключалось совсем не в чувствах. Об это не было и речи. Но мы нашли общий язык, поладили, пусть и весьма необычным образом. Однако добились взаимопонимания. Еда, питье, кров и секс — а в чём ещё мы нуждались? Прошлый мир исчез, все мечты рухнули, вот и выживали, как могли.
— Осторожно! — закричал Дэрил и вовремя оказался рядом, оттащив одного из мертвецов прямо из-за моей спины. — Будь внимательнее!
— Спасибо!
Я убрала растрепавшиеся волосы с лица и с благодарностью кивнула мужчине, на что тот лишь махнул рукой, молчаливо призвав переместиться к противоположной стороне амбара, туда, где столпилась остальная куча ходячих.
— Боже, откуда их столько?! — всполошилась Бэт, выскользнув из ворот и присоединившись к нам. — Почему Мэрл не предупредил?
— Потому что его здесь нет, — медленно процедил Дэрил сквозь зубы, вцепившись пальцами в волосы мертвеца и оттянув назад вместе с прогнившей кожей. — Это место больше небезопасно. — Он пнул ногой ходячий труп и, повалив на траву, пронзил череп острым лезвием. — Чертово доброе утро.
— Мы справимся! — воодушевлённо отозвалась я, вновь перепачкавшись в крови и омерзительных частицах плоти. — Немного осталось!
— Мэрл должен был следить за ходячими! — напомнила Бэт, без труда пробив голову мертвеца деревянным прикладом винтовки.
— Уже поздно говорить на эту тему.
Всем нам довелось узнать беспринципный и самовольный характер Мэрла, поэтому больше об этом не заговаривали, по крайней мере, последние минут десять, пока добивали оставшихся зомби.
Весь периметр вокруг амбара был усыпан телами. Смрад стоял нестерпимый, да и солнце припекало. Я прижала рукав рубашки к носу и сипло прокашлялась, в то время как Дэрил, повязав платок вокруг лица, пытался стащить трупы в одну кучу, прямо у просеки, намереваясь сбросить в уже знакомый овраг. Всё бы ничего, но Мэрла так и не было видно, и это обстоятельство не на шутку встревожило меня. Впервые стало не по себе от его столь длительного и явно незапланированного отсутствия. Невольно вспомнилось, как накануне вечером старший Диксон вернулся в окровавленной одежде.
— Вот, держи, — звонкий голос Бэт заставил немедленно прийти в себя и обернуться, — протри лицо и шею. — Она протянула мокрую ткань. — Кровь хорошо сойдёт, если не засохнет.
— Да, спасибо.
Я попыталась улыбнуться, а затем, прижав тряпку к лицу, слегка надавила, ощутив, как влажные капли заскользили вниз по шее и плечам, оросили грудь и живот, едва ощутимо смочив одежду. Однако легче не стало. Багровые кровоподтёки виднелись на запястьях и предплечье. Мертвецы постарались. Пришлось приложить немало усилий, чтобы очистить шею от размазанных алых пятен, а потом только притащить пакет с лекарствами и смазать неглубокие ранки перекисью, в надежде избежать заражения. Вокруг было тихо. Мы почти не разговаривали и в напряжении ждали возвращения Мэрла. Дэрил злился на брата, Бэт была взволнована нашествием мертвецов и сидела тихо на лестнице, затачивая новые палки, ну а я молча разгуливала по тропе вблизи амбара, опасаясь, как бы на былой шум уже безжизненных трупов ни сошлись новые мертвецы или, что ещё хуже, опасные люди, жаждущие чьей-то крови.
Но всё обошлось. Не минуло и часа, как на просеке появился Мэрл, и с моей души, будто тяжёлый камень свалился. Он был жив и невредим, да к тому же принёс небольшой пакет. Захотелось немедленно разузнать, что произошло, и по какой причине старший Диксон не вернулся в лагерь и не разбудил Дэрила, однако я повременила, молча застыла на месте и скрестила руки на груди, не отводя настороженного взора от своего новоиспечённого любовника. Он выглядел хмурым и задумчивым, но стоило лишь приблизиться к амбару, как на морщинистом лице заиграла уже знакомая ухмылка. Мэрл с интересом осмотрел трупы, даже перешагнул через некоторые, и только затем протянул брату чёрный пакет, распахнув у самого носа.
— Держи, это вам, — он сунул ношу прямо в руки Дэрила и беззаботно подмигнул мне, окончательно сбив с толку, — поешьте.
— Где ты прохлаждался? — поинтересовался младший Диксон, в недоумении проследив за братом, а затем уже и вытащив несколько сухих пайков и большую бутылку с колой. — Тебя совсем не волнует, что произошло?
— Я отыскал дорогу к заброшенному поселению, — Мэрл довольно ухмыльнулся, — там можно прошвырнуться и раздобыть что-то полезное. Дорога чистая. Никого.
— Видимо, все мертвецы пожаловали к нам, — подметил Дэрил, пнув носом своего ботинка обездвиженного зомби. — Хорошо, что Шейлин не спалось и она заметила весь этот балаган, иначе бы ты вернулся к нашему совместному обращению!
— И, правда, нам всем очень повезло с Шейлин, — Мэрл похотливо облизал губы, не стесняясь ни своего брата, ни Бэт. Ему попросту было плевать на чужое мнение. — Верно, милочка?
Я проигнорировала вопрос, укоризненно уставившись на мужчину, в то время как Бэт забрала у Дэрила еду и унесла в амбар, видимо, подальше от палящего и невыносимого солнца.
— Знаешь, это уже неважно, но впредь запомни: мы теперь одна команда, и ты не должен вот так просто уходить, когда вздумается, хорошо? — Дэрил подошёл к брату и опустил руку на его плечо. — Мы дорожим друг другом, ясно?
— Ну, да, конечно, — Мэрл плюнул на землю и качнул головой, взглянув на брата сверху вниз, — но вы и без меня неплохо справились.
— И теперь нужно оттащить тела к оврагу и сбросить вниз.
— Отлично, желаю вам, с малышкой Бэтти, искренней удачи, — Мэрл засучил рукава и, поправив ружье за своим плечом, медленно поманил меня пальцем, — а пока мы с Белоснежкой наведаемся в поселение и посмотрим, нет ли там какого транспорта.
Похожие книги на "Искупление (СИ)", Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer"
Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer" читать все книги автора по порядку
Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.