Когда Кузнечики выходят на охоту (СИ) - Ли Марина
Встретили нас захлебнувшимся в ледяной тишине разговором.
— Светлого дня и прекрасного настроения, дамы и господа, — радостно улыбнулась с порога. — Мужчины, не вставайте. Мы с Пейдж последнюю неделю провели в такой глуши, где мужчины тоже ничего не слышали об этикете и успели привыкнуть.
И добавила после того, как никто из мужчин так и не пошевелился:
— Надеюсь, для нас найдутся стулья. Или их мы должны добыть себе сами?
— Не нужно устраивать цирк, — скривился сидящей во главе стола Моррис. — Стулья для вас... найдутся. Дэнис, Бритт, уступите место. — Двое парней, сидевших на противоположном от главы Цитадели краю стола, тут же вскочили на ноги. Потоптались на месте, переглянулись. А затем не сговариваясь тряхнули кулаками. Один выбросил «камень», второй — «бумагу».
— Чтоб тебя, — выругался проигравший и торопливо покинул столовую.
За стульями пошел, догадалась я, опускаясь на сидение. Пейдж заняла место слева от меня.
— Как спалось, дамы? — спросил Моррис, дождавшись, пока мы устроимся.
— Холодно, — обронила я с ледяным спокойствием.
— Холод стимулирует работу мозга, — произнес мой сосед справа. — К тому же камины в замке топят только зимой. Сейчас весна в самом разгаре и...
Я с шумом выдохнула, залюбовавшись облачком пара, вылетевшим из моего рта.
Молодой целитель осекся и не стал продолжать, а тем временем на столах появилась еда.
Пейдж восхищенно ахнула, впервые увидев заклинание Переноса, и поначалу даже побаивалась приступать к еде, пока я шепотом не напомнила ей, что время завтрака ограничено.
Мы съели по тарелке овсяной каши с орехами и брусникой, выпили по кружке какао, к которому подавали свежие теплые булочки. Четыре Пейдж успела припрятать до того, как грязную посуду при помощи все того же заклинания убрали на кухню.
— Я попытаюсь раздобыть нам второе одеяло, — шепнула мне напоследок она. — И, если повезет, вторую кровать. С вами мне, наверное, нельзя.
— Уверена, что эрэ Моррис придумает причину для отказа, — усмехнулась я. — Разузнай тут все, пока я буду занята. Может быть, раздобудь дров. Съедим на ужин жареных пауков.
Пейдж испуганно хохотнула, а я встала из-за стола и неспешно подошла к ожидавшему меня целителю.
— Если вы закончили завтракать, эрэ, то я готова приступить к приему.
— Это лучшие слова из того, что было произнесено тобою до сих пор, — поджал губы он. — Кстати, я занимаюсь исключительно тяжелыми случаями. Из тех, которые многим моим братьям и сестрам не под силу. Так что у тебя будет возможность проявить себя и, надеюсь, не останется сил на шутки.
Я так и не поняла, что это было, угроза или предупреждение, и за размышлениями на эту тему не заметила, как мы оказались в просторном помещении со стационарным порталом, расположенным строго по центру.
— У вас есть портал, — произнесла я вслух очевидное.
— Конечно. В каждой из Цитаделей есть портал, чтобы целители могли по первому зову оказаться в любой точке Империи.
— У вас есть портал, — снова повторила я, — но путешествовать вы предпочитаете верхом.
— Даже не надейся, что это было моей маленькой местью тебе за отказ вступить в наши ряды, — ухмыльнулся Моррис. — Не мой формат. Просто на станции в Фархесе проблемы. И кстати, упреждая твой следующий вопрос. Цитадель расположена там, где она расположена, из-за магических потоков, которые пересекаются под зданием. Магическая роза отлично помогает восстанавливать резерв в случае необходимости. И спасает жизни. В левом крыле здания расположен лазарет.
— Для избранных? — уточнила я.
— Шагай в портал. Мы уже опаздываем.
Глава 16. Как поддерживать родственные отношения
По ту сторону перехода оказалась Ципа одного из северных городов Империи. Я мало путешествовала, но географию страны знала неплохо, однако название Сайфер, выведенное над большой стеклянной дверью, мне ни о чем не говорило. Разве что о том, что мы по-прежнему в царстве зимы — пейзаж за окном радовал глаз сероватыми, слежавшимися от времени сугробами.
У крыльца Ципы нас ждала коляска. Кучер ощупал взглядом мой целительский плащ, неодобрительно шевельнул бровью, заметив легкие сапожки, и все так же не говоря ни слова, подставил руку, помогая мне устроиться на сидении. Эрэ Моррис занял место слева от меня.
— Нам долго ехать? — спросила, когда коляска тронулась.
— Нет, — коротко ответил он и отвернулся к окну, тем самым давая понять, что не расположен разговаривать.
Я пожала плечами — не очень-то и хотелось, и тоже выглянула наружу.
Сразу было видно, то в Сайфере обитает народ зажиточный. Чистые улицы, ухоженные деревья, яркие витрины многочисленных лавок и магазинчиков, фонтаны, которые в связи с зимним временем года были выключены, но я легко могла себе представить, как хорошо было бы гулять невдалеке от их прохлады знойным летом.
Да и лечебница в Сайфере была внушительной. Огромное здание четырехэтажной громадой нависало над узкой улочкой и больше походило на корабль, чем на дом. Мне все казалось, что откуда-то сверху сейчас раздастся басовитый трубный рык, и крик капитана потребует свистать всех наверх.
В детстве один из летних месяцев бабка предпочитала проводить на морском курорте, где у нашей семьи имелось имущество, и чтобы в обществе не поползли слухи, была вынуждена брать меня с собой. Хотя будь ее воля, она бы меня с самого рождения заперла бы в чулан и никуда не выпускала. От столь опрометчивого поступка ее останавливал лишь страх очернить себя в глазах высшего света. Не будь этого, я бы точно не увидела ни темно-синих вод Старого моря, ни белых чаек, огромных и жирных, ни гигантских пароходов, которые перевозили пассажиров и грузы с другого края мира.
— Ну, что встала? — вырвал меня из воспоминаний голос эрэ Морриса. — Нету времени ворон ловить. Видишь, коляски выстроились у подъезда? Значит, пациенты уже начали собираться.
— Я думала, мы будем осматривать лишь тяжелых больных, — пробормотала я, поднимаясь на крыльцо. — Из тех, что уже оказались в лечебнице... Или богатых. Удивлена.
— Удивлена? — Мужчина положил ладонь на ручку двери и мазнул по мне ни вопросительным взглядом.
— Впервые вижу, чтобы один из глав Братства вызвался оказывать первую помощь. Мой наставник говорил, что это одна из самых тяжелых обязанностей. Изнурительная, опасная и очень важная. Второпях и матерый лекарь может совершить ошибку, что уж говорить о новичках и студентах.
— Ошибок я не прощаю ни новичкам, ни старикам, — категорично отрезал Моррис. — А насчет того, что тебе нелегко придется, я предупреждал. Разве нет?
Предупреждал. Никто и не спорит.
— И если твой бывший наставник был настолько некомпетентен, что упустил из программы образования столь важный элемент, как работа в приемном покое, я не только тебе лицензию не подпишу, но и ему не выдам.
— Не беспокойтесь, — отозвалась я. — В БИА преподают лучшие люди Империи. Так что не извольте беспокоиться, вы не сумеете найти пробелов в моих знаниях.
Мы пересекли огромный холл, в котором сильно пахло мылом и цветочной водой, и сдали плащи на руки одного из служителей.
— Вы сегодня с ученицей, эрэ? — выдохнул тот, с любопытством разглядывая меня.
Моррис нехотя ответил:
— Вроде того. Много пациентов?
— В верхнем зале пятеро и в нижнем чуть более десяти. Одного бедолагу еще с вчера привезли. Дежурный не смог разобраться — погрузил в стазис. Вся надежда на вашу помощь.
— С верхней начнем, — приказал Моррис и бросил уже мне:
— Следуй за мной.
Верхним залом здесь называли большую и светлую палату, внутри которой находилась дверь, ведущая в кабинет целителя. На удобных диванчиках, расставленных вдоль стен, с комфортом устроились две дамы, девочка лет семи на вид, четверо молодых людей и старуха, худая, с побитым оспой лицом, но при этом вполне здоровая на вид. Людей было значительно больше пяти, и ни один из них не был похож на смертельно больного, которому требовалось бы срочно оказать помощь.
Похожие книги на "Когда Кузнечики выходят на охоту (СИ)", Ли Марина
Ли Марина читать все книги автора по порядку
Ли Марина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.