Одна из двух (СИ) - Волкова Виктория Борисовна
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
— Конечно, ты можешь звать ее Альмой, — буркнул Лей. — Никому не возбраняется.
— А это не Альма, — раскрыл карты Гвен, явно получая удовольствие.
Муж недоуменно посмотрел на меня, потом на моего брата.
— Что за чушь ты несешь, господин посол? — грубо поинтересовался князь.
— Это не Альма, — повторил Гвенцепс. — Это Сельма, вторая близняшка.
— Я видел Сельму во дворце Матео. Они похожи с Цитой, но есть различия.
— Правильно, — заявил брат. — Но главное различие в том, что на лютне у нас играет Сельма. А вот у Альмы нет ни голоса, ни слуха.
— Как могло такое произойти? — Лей от бессилия развел руками.
— Спроси свою жену, — отрезал Гвен. — А нам с отцом еще предстоит поговорить с другой сестрой. Но и без разбирательств могу заверить тебя, князь, когда в твоем доме живут близнецы, будь готов к розыгрышам и переодеваниям. — Брат повернулся ко мне, словно до этого меня не было в комнате, и строго спросил. — Я прав, Сельма?
Я кивнула, тут же добавив:
— Не совсем. Я гостила с детьми у Альмы и за обедом перевернула на себя стакан морса. А когда мы отправились на ярмарку, сестра одолжила мне свое платье.
Я замерла на минуту, осознавая. Я не заметила стакан, стоявший на столе и, взмахнув рукой, опрокинула на себя. Не заметила, или Альма специально подставила морс мне под руку? Зачем потом выдала себя за меня? Много вопросов, и ответить на них сможет только Альма Гантура, моя чудесная сестра-близнец. Но это может подождать.
— Что с детьми? — задала я вопрос, терзавший меня все время. — С кем они? С Альмой?
— Семейство Кантраги выгнало твою сестру, а детей оставило у себя.
— Почему? — вырвалось у меня.
— Видимо, не справилась с ролью. Она где-то на балу поздоровалась с Мэтью Слоуном и еще поговорила с ним минут пять. Твой свекор решил, что его вдовая невестка связана с этим мерзавцем, и сразу после бала Альму просто выставили из дома, не дав даже попрощаться с детьми. А мы-то с отцом гадали, что нашло на нашу Сельму?
Я прижала руку ко рту, боясь закричать от отчаяния. Какая глупая выходка. Альма по незнанию флиртовала с братом убийцы моего мужа. Тома Слоуна, застрелившего Арлая Кантраги в пьяной драке, казнили три года назад. Но ни я, ни кто-либо другой из семьи не стал бы любезничать с его родственниками. Арлай, мой первый муж, снискал себе славу гуляки и пьяницы, но это право не повод, чтобы лишать человека жизни.
— Мои дети с Туреной? — уточнила я, называя свекровь по имени.
— С ней и с Ульрихом, — подтвердил брат. — Ульрих Кантраги назначил своим наследником другого внука, а не твоего Крэна.
— Это не справедливо! — всплеснула я руками и быстро заходила по комнате. — А как же право первородства? — обратилась я к брату. — Что отец предпринял, чтобы воспрепятствовать нарушению закона? — Я перевела дух и устало попросила. — Гвен, мне хочется увидеть сына и дочек.
— А мужа? — горько усмехнувшись, Лей задал давно мучавший его вопрос.
— Сельма — вдова, — удивленно заметил Гвен.
— Хвала Наягне! — возликовал князь и обратился ко мне. — Для меня главное, что нет мужчины, способного предъявить на тебя свои права. А твоих детей мы выкрадем!
Глава 62. Лей
Легко было пообещать жене. Но проходили неделя за неделей, а я все никак не мог придумать, как вывезти детей Циты из Республики и доставить их в Стратту-арре. Несколько раз я разговаривал об этом с Матео, используя наш собственный канал связи. Но Первый Дож Трезарианской республики не разделял моего оптимизма:
— Пойми, Лей, усадьба Кантраги охраняется. И в Аарончаазе пока не видели ни одного стретта. Там начнется переполох, как только твои крессанги высадятся в городе.
— А как же паланкин моей бабки? — фыркнул я. — Он беспрепятственно долетел до Алленчаазе.
— Дарра летела ночью. И паланкин — не всадники. Сколько стреттов поместится в паланкине? Пять-шесть, не больше. А чтобы осадить имение Кантраги, требуется маленькая армия.
— Нужно придумать что-нибудь, — возмутился я.
— Что? — устало бросил Матео. — Они законопослушные граждане. Платят все налоги. Принс поднял на уши все казначейство, попробовав найти хоть какую зацепку, но ее не оказалось. Подожди, брат, повод появится. Мы все об этом думаем. А Крэн и Лаасе лелеют надежду повидать своих дочку и внука.
— Пусть приезжают в Стратту-арре, — буркнул я. — Циту и Фьюниса в Республику не пущу.
— Лей, — миролюбиво заметил Матео, — Крэн все знает о том, что пережила Сельма. Он жаждет лично истребить этих тварей. Если ты согласен принять нашу помощь, то я вышлю к тебе отряд. Вместе мы изведем эту нечисть с планеты.
— Да, конечно, — согласился я. — Спасибо, брат. Но сколько я их ни уничтожаю, опять появляются новые. Хотя их создатель давно отправился в чертоги Наягны.
— Тогда тебе нужно понять, как они размножаются, — заметил Матео и отключился.
Я никогда не задавался этим вопросом, справедливо полагая, что воспроизводство лиуров такое же, как и обычных змей. Но за два с половиной года мы уничтожили десятки прайдов, прошлись по всем пещерам, освободив их от яиц проклятых тварей. Я лично сжег целый дворец Заарханне. Полегчало. Лиуров стало меньше. Но иногда они снова появлялись на плато Архонта, и снова пещеры ломились от новых кладок. Матео прав, нужно понять, как они размножаются и где.
Я выглянул в сад. Жена отдыхала на круглой кушетке. Белые волосы слегка теребил ветер. А мой сын, лежа у матери на груди, смотрел на нее во все глаза и радостно гугукал. Цита обнимала ребенка и ласково ему улыбалась. Тут же сидела Лейя, и по недовольному выражению лица я понял, что дочка опять жалуется на Юнгара Содигена. Маленького сироту я принял как родного. Наравне с Хьюзом мальчишка постигал науки и магию. А как еще я смог бы его отблагодарить за помощь в поисках Циты? Иногда я просыпался в холодном поту только от одной мысли: «Что случилось бы с моей женой, опоздай я на полчаса?» Казалось, все понимали это и были благодарны Юнгару. Все, кроме Лейи. Моя дочка возненавидела мальчика с первого взгляда, или просто ревновала, что мы уделяем внимание Содигену. С Хьюзом Юнгар подружился с первой минуты. Отлично общался с Мойном, благоговел перед Цитой, и искренне не понимал, за что на него взъелась маленькая княжна.
Я спустился в сад, прошел по дорожке, усаженной колючим кустарником. Жена уверяла, что скоро эти страшные кусты покроются цветами удивительной красоты. Розы. Их первым делом заказала Цита у трезаринских торговцев. Я не спорил с княгиней. Даже если на кустах не появится ни цветочка, разве это повод, чтобы ссориться с Цитой? Я подошел к кушетке и примостился рядом, обнимая жену и сына.
— Опять слушала жалобы на Юнгара Содигена? — прошептал на ушко Ците.
— Я даже не знаю, что предпринять, — пожаловалась жена. — Что бы ни сделал мальчик, Лейя находит повод на него пожаловаться. Может, влюбилась?
— Глупости, — рассердился я. — Придумала тоже! Ей только восьмой год, какая еще любовь? Я отправлю ее в Кхрато-анне, раз не может тут спокойно жить.
— Ну, уж нет, — отрезала моя жена. — Я не могу без нее долго.
— Тогда вели ей вести себя прилично и не донимать нас жалобами на мальчишку. Он и так, бедный, не знает, куда спрятаться от нашей фурии.
— Я попробую поговорить с ней, — согласилась Цита. — Но я очень беспокоюсь, когда здесь появятся мои сын и дочки, как Лейя воспримет их?
Глава 63. Цита
Мои старшие дети появились неожиданно. Пока муж строил планы, как выкрасть их из имения Кантраги, и разработал целый военный план, мой отец просто вызвал к себе бывших родственников. Ульрих и Турена страшно перепугались и не посмели ослушаться сенатора Брао. Отец никогда не славился дипломатическими способностями, но тут, наверное, вмешалась Лаасе. Иначе я никак не могу объяснить, почему сенатор Брао решился на откровения с семьей Кантраги. Он честно рассказал о моих напастях и предложил вернуть половину выкупа, если Ульрих и Турена отпустят детей ко мне. Перед Кантраги встал вопрос: или им придется и дальше содержать детей Арлая, или они получат кругленькую сумму и избавятся от обузы. Победили алчность Ульриха и равнодушие к собственным внукам Турены.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Похожие книги на "Одна из двух (СИ)", Волкова Виктория Борисовна
Волкова Виктория Борисовна читать все книги автора по порядку
Волкова Виктория Борисовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.