Держите декана (СИ) - Валентеева Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
— Лучше не бывает, — заверил Абрахам. — Но мучает ностальгия по Лафути.
— Понимаю. Что ж, надеюсь, фестиваль вас развлечет.
— Не сомневаемся в этом.
О чем они говорили? Что обсуждали? Я пыталась понять. Может, уже вижу то, чего хочу? И совсем не то, что есть на самом деле? Эти вопросы ворохом кружили в голове. Что, в конце концов, происходит? И что мне с этим делать?
Но сейчас не было времени даже остановиться и подумать. Пора было начинать фестиваль. В огромном зале установили трибуны, и делегации всех высших учебных заведений заняли свои места. Загудели трубы, возвещая начало праздника.
— Его величество, милостью богов король Целиции Фердинанд Второй, — раздался голос распорядителя.
Под звуки торжественной музыки Фердинанд со свитой вошел в зал. Его сопровождали только самые приближенные люди, и их набралось не так уж много. Тем не менее, придворные поражали пышностью нарядов. Казалось, что следом за королем пожаловал цветник или птичник. Все склонились перед его величеством, а Фердинанд занял место в королевской ложе. Сменилась музыка, и начался парад студентов. Открывали его первокурсники университета Гарроуз. Энджел и его товарищи справились отлично. Они несли в руках зажженные факелы — символ знаний. А золотые звезды на плащах означали стремление достичь вершин и стать лучшими. За ними следовали ребята из Северной академии. К сожалению, Зоррес, который возглавил её, не смог лично присутствовать, и вместо него на трибуне наблюдал за праздником один из деканов академии. Шествие получилось красочным. Северяне усыпали путь своей делегации снегом. Южане, к которым я хотела поехать за помощью с проклятием, заставили расцвести под потолком самые яркие цветы. Каждая делегация стремилась показать лучшие свои заклинания, чтобы поразить всех присутствующих. И короля, и членов магического совета, которые сопровождали Дина. Завершали шествие лучшие студенты всех высших учебных заведений. Парад уже близился к концу, когда вспыхнули заклинания иллюминации, и в зале воцарился полумрак. На имитации ночного неба вспыхивали звезды, а студенты заворожено наблюдали, как загораются гербы каждого университета.
В какой момент что-то пошло не так, я не поняла. Но вдруг раздался крик. Он летел откуда-то из королевской ложи. И кричала какая-то дама. Еще не до конца осознав случившееся, я видела, как Лури метнулась к Дину, наплевав на этикет. Как выступила стража, закрывая собой короля. Что происходит?
Заклинание рассеялось, стало светло. Дин все так же сидел на своем месте, Лури стояла рядом с ним, бледная, как смерть, а стража пыталась утихомирить зашумевших придворных.
— Все в порядке, — с улыбкой сказал его величество. — Леди Мейсон всего лишь испугалась мыши.
Какой мыши? В темноте? Как леди Мейсон вообще её увидела? Но снова заиграла музыка, и пять минут спустя парад-открытие завершился. Дин поднялся с кресла. Тяжело, как-то неестественно.
— Ректоры, деканы, профессора, студенты, — заговорил он. — Сегодня университет Гарроуз распахнул для нас свои двери. Это особое место с давними традициями и великой историей, и все мы будем иметь возможность к ней прикоснуться. Я уверен, вам запомнится этот фестиваль. Более того, многих из вас он подтолкнет к новым свершениям и достижениям. Желаю каждому достичь того, зачем он сюда приехал, расширить свои знания, показать, на что он способен.
Снова заиграла музыка, и его величество удалился в окружении свиты. Зал наполнился шумом и гомоном. Студенты спешили готовиться к вечернему балу, а я заметила, как Рей бросился за Дином, и побежала следом.
— Что случилось? — перехватил меня Хайтон.
— Пока не знаю. Что-то серьезное.
Но Дин жив. Значит, если мы что-то и просмотрели, ощутимого вреда оно не нанесло. Мне было страшно. Я видела, как король и Лукреция скрылись в преподавательском общежитии, отослав всех вон. Едва протиснулась сквозь недоумевающих придворных и догнала Дина и Лури на лестнице. Рей и Роуз уже были рядом с ними.
— Что стряслось? — спросила я.
— Ничего, о чем стоило бы волноваться, — вымученно улыбнулся Фердинанд, а Рей уже распахнул перед ним двери гостиной. Дин рухнул в кресло и откинул голову на спинку. Иллюзия спала, и я закрыла рот ладонью, чтобы не закричать. От его рубашки и камзола почти ничего не осталось. Все поглотила чернота. Она расползалась по коже, образуя спираль. Смертельное проклятие!
— Расступитесь, — отодвинул меня Хайтон, делая вид, что совсем не удивлен королевским преображением. — Позволите, ваше величество?
Дин кивнул, и декан склонился над ним. Что происходило дальше, я не видела из-за спины Хайтона.
— Кто? — только и спросила у Рея.
— Студент, — ответил он. — Не наш. Его уже допрашивают.
Сильнее стиснула руки. Только бы все обошлось! На Дине была мощная защита. Проклятие зацепило её — и остановилось. Оставалось надеяться на мастерство Хайтона. Лукреция опустилась на колени рядом с креслом, сжала ладонь Дина и боялась выпустить. По её щекам катились слезы.
— Лури, — тихо позвал её король, пока Хайтон читал заклинания.
— Что, родной? — эхом откликнулась она.
— Исполни последнюю волю умирающего. Выходи за меня замуж.
— Дин, прекрати! — вспыхнули щеки сестры.
— Я серьезно. Ты согласна?
Хайтон хотел было сказать что-то, но Дин так на него посмотрел, что тот промолчал.
— Да, — ответила Лури, поливая короля слезами. — Да, я согласна, Дин.
— Проклятие снято, — добавил к этому Хайтон. — Рекомендую его величеству отдохнуть пару часов. Роуз, ты поработай, чтобы последствий для здоровья не осталось.
— Как снято? — прищурилась Лукреция. — А раньше вы не могли сказать?
— Не волнуй больного, — отодвинула её Роуз. — Постарайтесь хотя бы лечь на диван, ваше величество. А если сможете, пройдите до спальни.
Рей протянул Дину руку, помогая подняться, и провел в соседнюю комнату. Дин шел с трудом, но было заметно, что ему лучше. Чернота ушла, спирать исчезла, и шел он, не слишком опираясь на Рея. Лег на кровать, закрыл глаза, а Роуз склонилась над ним.
— Не толпитесь, — обернулась к нам. — Дайте его величеству отдохнуть. Лури, ты можешь остаться.
Лукреция тут же присела на край кровати, а Роуз начала читать заклинания. Мы с Реем закрыли дверь, чтобы им никто не мешал, и я устало опустилась на диванчик, а Рей присел рядом.
— Я выясню, что там с преступником, — пообещал Хайтон и сбежал.
— Какой ужас, — прошептала я. — Думала что угодно, но никак не предполагала, что на Дина будет совершено покушение.
— Я тоже, — признал Рей. — Больше беспокоился об Энджеле. Видно, преступник понял, что не доберется до него, и решил действовать напрямую.
— Главное, чтобы теперь не вспомнили об Энджи. Но с ним — ректор Шмидт.
Я прислушалась и различила едва ощутимый отклик. С Энджелом все было хорошо. Наверняка, он даже не понял, что случилось с Дином.
— Ты знаешь, мне становится страшно, Минни, — признался Рей. — Круг всё сужается. Кто пострадает в следующий раз?
— Мы сделаем все, чтобы следующего раза не было, дорогой, — пообещала ему. — Люблю тебя.
— И я тебя, Минни.
Тихонько скрипнула дверь, и в гостиную вышла Роуз.
— Как Дин? — Тут же подлетел к ней Рей.
— Спит, — ответила она. — Благодаря защите зала и его собственной отделался легким испугом. Проклятие почти не нанесло вреда, а те последствия, которые были, мы с Дереком убрали. Отдохнет пару часов, и станет легче.
— Слава богам, — прошептала я.
— Не о чем беспокоиться, — заверила сестра. — Зато я проверила на его величестве одно из подобранных заклинаний. Реакция была не совсем такой, как надеялась, но готова сказать, что я на верном пути. А пока пусть с пациентом побудет Лукреция. Это для него лучшее лекарство.
В этом Роуз была права. Сразу стало легче дышать, отпустила тревога. Лури никого не пустит к Дину, а нам с Реем стоит пойти к коллегам и успокоить их. Спишем все на неточность заклинаний. Другого варианта все равно нет.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
Похожие книги на "Держите декана (СИ)", Валентеева Ольга
Валентеева Ольга читать все книги автора по порядку
Валентеева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.