Заноза для наследника Тьмы (СИ) - Лазурина Лина
— Что сказать? — устало спросила я. — Что я иная? Или что я дочь женщины, которая пыталась убить тебя новорожденного и превратила твою жизнь в сущий кошмар?
Кир стиснул челюсти, и скулы хищно заострялись, когда в глазах его полыхнула тьма.
— Ты не она, — тяжело уронил он. — Я бы понял…
— Ты сказал, что убьешь любую иную, которую повстречаешь на своем пути.
— Но ты не любая, — отчего-то начал злиться он. — И ты прекрасно знала, как много значишь для меня!
— Кир, — печально улыбнулась, стараясь изо всех сил, чтобы голос не дрожал. — Я узнала твою самую страшную тайну и шантажировала тебя…А ты…ты поспорил на меня, а сам собирался жениться на Камилле…Мы никогда не были до конца честны друг с другом.
— Что за вздор? — нахмурился он. — Я никогда не спорил на тебя, а если бы хотел жениться на Ками, то уже давно бы это сделал. Кто тебе это сказал? Майлз?
— Твоя невеста навещала меня недавно, — пожаловалась я. — Она была очень красноречива, не так, как после случая в твоей гостиной, но…
— О каком случае ты говоришь? — требовательно спросил Кир.
— Когда началась церемония… — я тяжело вздохнула, все еще раздумывая, стоит ли рассказывать о том, как сильно облажалась. — В общем, я пошла тебя искать. Поднялась в твою комнату, а там…
— Продолжай, — вкрадчиво протянул Блэкберн, и от тона его голоса захотелось передернуть плечами.
— Там ты и Камилла…На кушетке в твоей гостиной.
Напряжение, что повисло между нами, можно было резать ножом. Кириан посмотрел на меня так, будто это он застал меня без штанов в компании Майлза.
— И ты поверила.
— Иллюзия была очень качественной, — оправдалась я, отчего-то краснея, и отвернулась. Картина с летним пейзажем, висящая слегка криво, была вполне себе ничего…
— Посмотри на меня! — властно приказал Кир и, не дожидаясь реакции, подцепил мой подбородок пальцами и развернул к себе. — Мы должны доверять друг другу, понимаешь?
— Понимаю, — прошептала тихо.
— Они и дальше будут пытаться нас разделить. Будут играть грязно, — тяжело уронил он. — Мы должны держаться друг за друга, что бы ни случилось.
— О ком ты говоришь?
— Практически о каждом, кто находится за этими дверями. Разве что, кроме моего отца, теперь он на нашей стороне, — усмехнулся Кир.
— Зачем им это?
— Потому что ты полукровка. Чудо, на которое они не смели надеяться. Сила иных и стихия в одном теле. Ты хоть представляешь, на что способна? И на что будут способны твои дети? Наши дети.
Я едва не поперхнулась, услышав последнее признание. Наши дети…о детях я, признаться, как-то не думала.
— И роду Блэкберн нужна моя сила, — понятливо кивнула.
— Ты нужна мне , Лив! — разозлился Кир. Обхватил мое лицо ладонями и прижался своим лбом к моему. Зашептал горячо. — Я с ума по тебе сходил еще тогда, когда ты простейшее заклинание не в силах была сотворить! Магички хуже тебя я не встречал…твой щит был просто ужасен!
— А ты говорил, что у меня неплохо получается, — губы против воли разъехались в улыбке.
— Я безбожно врал, потому что постоянно отвлекался на твои коленки, — Кир улыбнулся в ответ. — Ты веришь мне, Лив? Если захочешь, мы можем уехать туда, где никто нас не найдет. Я не буду Блэкберном, а ты не будешь полукровкой из рода Элмор.
— Верю. И я больше не хочу прятаться, — застенчиво отозвалась я. — Моя мать не остановится, Кир! Мы должны остаться и помочь остальным.
Он притянул меня к себе и настойчиво поцеловал. Я обвила руками крепкую шею, ощущая, как в груди от его близости заходится сердце, а в теле разливается приятное тепло.
— Что это за кольцо, Кир? — разум пробился сквозь пьянящий туман в голове.
— Ну, — порывисто вздохнул темный, будто собирался прыгать с крутого обрыва. — Можно сказать…обручальное.
— Можно сказать? — ошалела я отстраняясь.
— Точно обручальное, — нагло усмехнулся он. — Мы теперь муж и жена. Ты рада?
— Я не помню, чтобы давала свое согласие! — от чужой наглости пересохло в горле.
Кир перехватил мои руки и сжал, будто опасаясь, что я сбегу. А ведь у меня промелькнула такая мысль! Муж и жена…Ошалеть!
— Мне жаль, Лив, — Кириан состроил умилительную рожицу. Печально вздохнул, прижимая мою ладошку к своему сердцу. — Но у Блэкбернов не бывает разводов.
Я пытливо прищурилась.
— Да не жаль тебе! — картинно возмутилась я и обвинительно ткнула в него пальцем.
— Не жаль, ты права, — совершенно серьезно признался Кир. — Я люблю тебя, Оливия Фланн - Элмор - Блэкберн. Выйдешь за меня?
Я не должна была влюбляться в этого наглого гада, но судьба распорядилась иначе…
— Посмотрим на твое поведение, Кириан - я самый лучший маг в мире - Блэкберн, — с таким же серьезным выражением лица ответила я и приблизилась, чтобы прошептать ему в губы: — Я тоже люблю тебя…
Эпилог 1
Год спустя
Закатное солнце золотило верхушки сосен, разгоняя заплутавшую в них туманную дымку. Влажный морской воздух, пропитанный запахом хвои и вечерней прохлады, оседал на моих губах медовым поцелуем…
Кириан макнул палец в наполненную ритуальным напитком чашу и скользнул им по моему лбу, тронул губы.
— Ты моя, — бархатно произнес он, и я робко улыбнулась, боясь нарушить священное таинство взметнувшейся в душе эйфорией.
Он протянул мне чашу, и я медленно повторила все его действия.
— Ты мой, — тихо произнесла, оставляя свою метку на его коже. — Что дальше?
— Возьми меня за руку.
Когда наши ладони соприкоснулись, красная лента, расшитая заговоренными рунами, скользнула к нам живой змейкой и обвилась вокруг запястий, соединяя нас в единое целое. Кир склонился ко мне, и я потянулась к нему за своим законным поцелуем, со вкусом меда и терпких пряностей. Ритуал Блэкбернов был завершен.
— Смотри, — завороженно произнесла я, разглядывая витиеватый цветочный стебелек, проявившийся на моем запястье. — Это же…
— Метка истинности иных, — ничуть не удивился Кир, разглядывая свою. — Видел такую у Роя.
Видимо, до того как отец прижег ее раскаленной кочергой…
— Надеюсь, у нас все будет по-другому, — поморщилась , вспоминая историю своих настоящих родителей.
— Даже не сомневайся, — твердо пообещал муж.
Минувший год был слишком щедр на события.
Мне пришлось покинуть академию, в которую я пробилась с таким трудом, и перейти на домашнее обучение. Благо у меня были самые лучшие учителя. Рой занимался со мной трижды в неделю, с ожесточением отца полируя мой навык самозащиты. Иногда я ловила на себе его долгие взгляды, пропитанные робкой любовью и затаенным страхом. Отец боялся меня потерять.
— Мы должны бросить все силы на поиск оружия против иных, — постоянно повторял он при встрече с обоими Блэкбернами.
Рой был не единственным, на ком я оттачивала мастерство боя. Майлз и Бран стали постоянными гостями в поместье Блэкбернов, и за это время мы крепко сдружились.
За напускной легкомысленностью Майлза скрывалась одинокая душа, уставшая от бесконечных игр и жаждущая настоящей привязанности. Список его любовных побед был лишь маской, за которой он прятал страх быть отвергнутым, страх близости…
Бран, не выносящий пустословия и бессмысленной суеты, легко вспыхивал, когда дело касалось науки. Азарт исследователя в нем был таким же жгучим и требовательным, как и его основная стихия. Он видел красоту и гармонию в самых сложных явлениях, умел находить логику и порядок даже в хаосе.
— Ты уверен, что это тот же самый клинок? — пытливо спросил Бран, рассматривая обсидиановую рукоять оружия, которую передала мне иная.
— Уверен, — кивнул Кир. Он рассказал друзьям о том, что случись с ним в детстве, и эта откровенность еще больше сблизила золотых. — Мать и Рой хорошо его запомнили.
— Основное его свойство — поглощение силы. Им ранили твою мать, Кир, и твоя тьма вышла из равновесия. Думаю, если ранить им созревшего темного или иного, то можно лишить его силы. Или убить.
Похожие книги на "Заноза для наследника Тьмы (СИ)", Лазурина Лина
Лазурина Лина читать все книги автора по порядку
Лазурина Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.