Синдром отличницы - Ромова Елена Александровна
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
— Вам ли не знать об этом, правда? — вопросительно выгибаю бровь. — Или ваша гордыня еще на месте?
В этот момент к нам подходят посторонние, чтобы поприветствовать Такера, но он так увлечен мной, что лишь бросает: «Позже, я занят».
— Так о чем мы говорили, Лессон? — его взгляд прикован к моему лицу.
— О том, что вы так и не научились признавать очевидное.
— Например?
— Например, то, что маленькая ситайская девочка… кажется, так вы меня называли?.. оказалась хорошим специалистом.
— Вот когда у кого-нибудь из твоих пациентов отрастет новая голова, я признаю это, стоя на коленях.
— Думаю, мне понравится видеть вас в таком положении. Ради этого я не заставлю вас долго ждать, — как же мне сложно держать планку на уровне и не позволять пальцам предательски дрожать.
Такер хочет что-то ответить, но в этот момент возвращается Каселл. В его руках бокал и моя сумочка. Мой коллега произносит лишь: «Ты забыла ее в машине», а лицо Такера становится хмурым, раздраженным, желваки на щеках ритмично движутся.
— Это доктор Каселл, талантливый ученый и мой коллега, — я взяла Каселла под локоть, отмечая, что Такеру это не нравится.
Разумеется, Кея представлять нет необходимости, мой сопровождающий узнал его, потянулся для рукопожатия с добродушной улыбкой. С таким заблуждением можно совать руку в клетку хищника, не догадываясь, что в следующую секунду ее откусят по самый локоть.
— Я очень рад, доктор Такер… Лимма рассказывала о вас…
— Да? — в голосе Кея яда столько, что хватило бы умертвить всех присутствующих. — Обо мне? И что именно?
Каселл не чувствует подвоха, а я напряженно смотрю на Такера и делаю крошечный глоток шампанского.
— Много хорошего.
— Восхитительно, — произносит Кей. — А теперь, Каселл, отойдите на два шага, нам с Лессон нужно поговорить.
— Простите?
— Катись к черту отсюда!
Признаюсь, даже я, зная характер Такера, не ожидала ничего подобного.
Мне пришлось заверить Каселла, что Кей имел в виду совершенно другое и никого не хотел обидеть, и что я уделю ему всего пару минут. Каселл согласился подождать, но не ушел, наблюдая за нами на расстоянии.
— Ради него ты вырядилась и накрасила губы, Лессон? — раздраженно осведомился Такер.
— Позвольте заметить, — заявила я с язвительной официальностью, — вы ведете себя, как полный идиот. Каселл — мой коллега.
— Мы тоже были коллегами.
— У вас нет никакого права на ревность.
— Согласен, — усмехнулся Такер, — права нет, а ревность есть.
— Послушайте…
— Лессон, — мужчина делает ко мне уверенное движение, — давай я отвезу тебя домой, мы поговорим… не здесь.
— Меня отвезет мой друг.
— Так друг или коллега? — пытливо спрашивает Такер. — Хотя какое мне дело, правда? Никуда он тебя не повезет.
— И что ему помешает? — теперь мой черед усмехаться.
Кей бросает быстрый взгляд на моего сопровождающего, затем опять смотрит на меня. Его рука касается моего подбородка, большой палец смазывает с губ помаду, а затем Такер подносит руку к своему рту. Это движение было бы невинно, если бы он потянулся за тортом, измазался в креме и слизнул его с кончика пальца. Но он сделал это с моими губами! Он будто попробовал их, а затем произнес: «Ммм, все так же вкусно».
Этот маневр не укрылся от Каселла, который, уяснив для себя суть моих отношений с Такером, предпочел молча удалиться.
— Ну что, Лессон? — Кей улыбался. Ему было забавно. — Я решил твою проблему?
Сумасшедший, несносный человек! Кем он себя возомнил?
— Моя проблема — это вы, доктор Такер.
— Уверен, твой друг, — с весомым нажимом на «твой друг», — тебя простит завтра. А сегодня удели внимание своему руководителю из Вейсмунда.
— Бывшему руководителю, — поправляю его.
— У меня рейс только через два часа, — сообщает Такер, — мне ведь нужно чем-то заполнить это время. Сделай одолжение, Лессон, просвети меня относительно регенеративной медицины.
Глава 29
Мы бесцельно кружили по вечерним улицам Элентропа и до тех пор, пока я не потребовала привезти меня домой. Но прежде мы говорили, говорили и говорили.
Наверно, я в жизни своей столько не разговаривала.
— Так почему вы опоздали на конференцию?
— Задержали рейс. Но я правда хотел успеть, веришь?
— И зачем?
— Чтобы завалить тебя неудобными вопросами, разумеется. Зачем же еще мне ехать больше суток в такую дыру и видеть постные лица твоих коллег?
Раньше я, наверное, жутко бы обозлилась на него, быть может, даже вспылила, а теперь — не узнаю себя! — мне смешно. Он язвит, сыплет колкостями, но… как-то не по-настоящему.
— Возможно, вы хотели увидеть меня? — спрашиваю, аккуратно выводя кончиками пальцев узоры на своих коленях.
— Я хотел с тобой поговорить. Не по телефону, — ответил Такер. — И хочу, чтобы ты была предельно откровенна со мной, потому что я не люблю, когда мне лгут.
Вот оно как!
И почему мне кажется, что это как-то связано с Файмсом?
— Так, и в чем суть разговора?
— Начну с того, что я здесь только потому, что меня очень настойчиво попросили.
Черт… это разом уничтожило всю ту романтическую ерунду, которая кружила мне голову.
— Файмс Сайверс, — произнесла я, ощутив на себе испепеляющий взгляд Такера, — у него есть рычажки давления на всех, или мне только кажется?
— Думаешь, меня можно заставить делать что-то против воли? — вдруг усмехнулся Кей. — Да, он попросил поговорить с тобой, потому что его чертовски волнует его жизнь, а у меня до сих пор нет приличного техника. Но я не собираюсь уговаривать тебя вернуться… просто я хочу понять, каким образом тебе все это удалось? Ты отправляла Файмсу резюме, обивала его пороги, штурмовала его электронку?
— Вы бываете просто непрошибаемым, доктор, — выговорила я.
— Так что?
— Вы будете удивлены, но я не делала ровным счетом ничего, чтобы этот… человек обратил на меня внимание. Он, знаете ли, подумал, что я буду рада его предложению. Черта с два. Я не вернусь в Вейсмунд, даже если он, как и обещал, перекроет мой проект. Я лучше…
Вдруг на меня страшным образом накатила такая обида… такое чувство омерзения и отчаяния, что мой голос дрогнул. Все то время, что прошло с разговора до конференции, я старалась не думать о Файмсе, о том, что этот человек имел наглость шантажировать меня, что-то требовать…
— …я лучше дождусь, когда эта скотина сдохнет, чем… — не знаю, откуда во мне столько злости.
Зачем я говорю все это? Особенно Такеру…
Я вдруг замолчала, закусила губу.
Кей резко нажал на тормоз — посреди чертовой дороги! — и повернулся ко мне.
— Все настолько плохо? — его голос был серьезен. Никакой иронии!
— Вся эта конференция, эти люди, эти аплодисменты… — произнесла я, — все это — ничего не значит, потому что есть человек, который с легкостью меня уничтожит. Кто я буду тогда?
— Эй, Лессон, — Такер приподнял мой подбородок, — он тебе ничего не сделает.
— Кто может быть влиятельнее, чем председатель совета ММА?
— Я, кто же еще…
Я усмехнулась.
— Да?
— Да. Если я скажу, чтобы этот… человек забыл о твоем существовании, он забудет. И знаешь почему?
Кончики мужских пальцев скользнули по скуле, невесомо коснулись прядей моих волос.
Я молча ждала ответ, и Кей усмехнулся:
— Потому что он нуждается во мне больше, чем я в нем. Без меня Файмс Сайверс обречен.
— И что все это значит?
— Это значит, что он тебя больше не потревожит. Хочешь почувствовать себя руководителем проекта — потешься, Лессон, я разрешаю.
— Вы еще хуже, чем Сайверс… — ошарашенно произнесла я.
— Какой из них? Хотя — да… ничего с этим поделать уже нельзя.
Такер завел машину, а я все смотрела на него, не понимая — он сейчас что, помог мне? И снова я почувствовала, как после его слов ко мне вернулись силы, будто мне только и нужно вечно получать от него «затычки».
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Синдром отличницы", Ромова Елена Александровна
Ромова Елена Александровна читать все книги автора по порядку
Ромова Елена Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.