Лилия для герцога (СИ) - Казакова Светлана
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Чтобы добраться до резиденции короля Арнальда, нам не понадобилось много времени. Сердце моё колотилось так быстро, что Себастьян, который сидел рядом в карете, наверняка не мог не слышать его. Положив руку на мою ладонь, он сжал мои пальцы, этим молчаливым жестом показывая, что будет рядом, и мне не придётся оставаться наедине с совершенно чужими людьми.
По дороге я старалась не думать о баронессе де Кастеллано, но не получалось. Интересно, что она почувствовала, узнав, что герцог жив и здоров? Не пожалела о том, что сбежала из замка? Ведь теперь у неё есть расположение короля, хотя у него тоже скоро свадьба… Однако у Виенны нет ни малейшего шанса стать не фавориткой, а королевой.
Карета плавно въехала в парк, и я залюбовалась аккуратно выстриженными кустами, которым королевские садовники придали различную диковинную форму. Несмотря на то, что столица находилась южнее, чем замок де Россо, листья здесь тоже начали желтеть и шуршали под колёсами. Мне вдруг захотелось очутиться где-нибудь в лесу, вдохнуть свежего, пахнущего осенью воздуха, и я рассказала о своих мыслях Себастьяну.
— Можно устроить, — отозвался он невозмутимо.
— Правда? — обрадовалась я.
— Почему бы и нет?
Он кивнул на что-то за окном, и я повернулась, успев увидеть впечатляющего размера фонтан. Его украшала скульптура застывшей в вечных объятиях пары. Казалось, будто длинная юбка девушки с белой пеной мраморных кружев развевалась на ветру.
— Какая красота! — восхитилась я.
— Удивительное мастерство, — согласился со мной герцог. — Её создали при короле Сильвано. Говорят, что он распорядился поставить её здесь в знак любви к королеве Доротее.
«Значит, и короли иногда женятся по любви, — подумала я, решив улучить возможность для того, чтобы получше рассмотреть фонтан и статуи. — Или они полюбили друг друга только после свадьбы? Как… как мы».
Эта мысль заставила меня смущённо опустить взгляд, но мой спутник, кажется, ничего не заметил. А ведь он действительно ещё не говорил мне о своих чувствах, так почему же у меня оставалось всё меньше сомнений в них? Разве правильно делать выводы, не узнав, что на душе у другого человека? Но ведь о таком же не спрашивают… Хотя бы из страха услышать в ответ совсем не то, что хотелось бы.
— О чём задумалась? — поинтересовался Себастьян.
— Даже не верится, что вот-вот увижу короля и его невесту! — отозвалась я, надеясь, что не покраснела от своей невинной лжи. О его величестве и хальфданке я тоже, разумеется, думала, да и волновалась о том, как пройдёт наша встреча, но сейчас мысли о них отошли в сторону, сменившись другими. Такими, в которых я пока не осмелилась бы кому-то признаться.
— Уверен, ты им понравишься.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что ты не можешь не нравиться.
Сердце пропустило удар. Ведь эти слова можно посчитать тем самым признанием? Или только предисловием к нему?
— Тебе так кажется, — сказала я вслух. — А, к примеру, твоей бабушке я не нравлюсь. И она совсем не пытается притвориться, будто дело обстоит иначе.
— Однажды и она поймёт, что я за всю жизнь не сумел бы отыскать никого лучше тебя, — произнёс герцог, и мне вдруг показалось, словно время остановилось. Так хотелось сохранить это мгновение в памяти навсегда. Спрятать в шкатулку, чтобы когда-нибудь, когда мне станет грустно, достать и снова ощутить то же, что и сейчас. Со всей полнотой текущего момента, с каждым замирающим на губах вздохом, с каждой горячей искоркой, которая вспыхивала на губах, когда Себастьян придвинулся чуть ближе и поцеловал меня. Мы оба даже сразу не заметили, что карета остановилась. — Нам пора, — шепнул он, заправляя мне за ухо выбившийся из причёски локон. — Но я запомню, на чём мы остановились…
Королевский дворец оказался именно таким, каким я его представляла. В сравнении с крепким, как скала, мрачноватым замком моего мужа, резиденция короля Арнальдо производила впечатление лёгкости и воздушности, будто её не изваяли из камня, а соткали из солнечных лучей и осенних паутинок. Любуясь, я остановилась ненадолго а, переступая порог, даже зажмурилась и украдкой ущипнула себя, чтобы убедиться, что не вижу сон.
Безродную девушку, воспитанную в обители и ничего не помнящую о собственном прошлом, пригласили на приём к самому королю?..
Гладкий паркет, огромные окна, в которые свободно проникал дневной свет, обтянутая парчой мебель… Крепко держащий меня под руку спутник точно знал, куда идти. Одна бы я наверняка тут заблудилась.
— Герцог де Россо и его супруга! — звучно объявил о нашем прибытии стоящий у входа в тронный зал прислужник, распахивая перед нами дверь.
Подняв глаза на короля Арнальдо, я тут же скромно потупила взор и присела в реверансе, но увидеть смогла достаточно. Наш монарх обладал типичной внешностью южанина — вьющиеся тёмно-каштановые волосы, карие глаза. Он носил усы и короткую бороду, а одежду предпочитал неярких цветов, однако с узорчатой вышивкой.
— Наслышан о вас, — проговорил он, глядя на меня с нескрываемым любопытством. — Но, признаться, не ожидал, что герцогу так повезло с женой. Вы станете украшением нашего двора.
— Ваше величество… вы мне льстите, — пробормотала я, запнувшись.
— Прелестно! Она и смущаться ещё не разучилась! Что ж, а сейчас позвольте представить вам мою наречённую — княжну Эльсу из Хальфдана!
Девушка, на которую король небрежно кивнул, назвав её имя, взглянула на нас. Эльса оказалась истинной северянкой, какими мне их описывал Янис. Светлые, точно лён, волосы, и такая же белая кожа. Но хрупкой княжна отнюдь не выглядела. Казалось, ей гораздо лучше подошли бы одежды из шкур, заросший можжевельником лес и остро наточенный нож в руке, чем тонкое шитьё наряда, блеск драгоценных украшений и роскошь королевского дворца.
— Моё почтение, — с поклоном поприветствовал её Себастьян, и я последовала его примеру.
— Добро пожаловать! — почти без акцента ответила она.
— А теперь мне бы хотелось наедине поговорить с герцогом де Россо, так что я на какое-то время украду вашего супруга, — сказал мне король Арнальдо. — Вы пока может немного прогуляться по дворцу. Уверен, придворные не дадут вам заскучать.
С этими словами он вышел, и герцог вынужден был последовать за ним. Растерянно оглядевшись по сторонам, я покинула тронный зал и остановилась в коридоре, не зная, куда идти. Всё вокруг сверкало позолотой, но от мраморных колонн тянуло холодом и равнодушием.
Мне здесь не нравилось.
— Ваша милость! — услышала я и скрипнула зубами, узнав знакомый голос. Виенна де Кастеллано! — Теперь и вы среди нас.
Подняв взгляд, я посмотрела ей в лицо, стараясь не выдать своей досады от нашей встречи. Баронесса тоже улыбалась — казалось бы, вполне дружелюбно, но мне сразу же вспомнились рассказы о хищных рыбах с острыми зубами в два ряда. Приблизившись, она ухватила меня за локоть.
— Пойдёмте, я познакомлю вас со всеми! Если Себастьян с королём, то это надолго. Им многое нужно обсудить. Не стоять же вам тут, как бедной родственнице, — усмехнулась она. — Милостыню не подадут, не надейтесь.
Оглянувшись, но не обнаружив за спиной никого, кто бы мог отвлечь Виенну или заговорить со мной, я последовала за ней, посчитав, что при свете дня ничего плохого не случится. Шли мы недолго. Уже в следующем зале нам встретилась стайка разодетых девушек. Каждая из них сделала баронессе реверанс. Должно быть, положение королевской фаворитки действительно поднимало её на особую высоту.
— Придворные дамы! — указала на них Виенна. — Будущие фрейлины королевы, демоны бы её побрали… Не желаете присоединиться к ним в ближайшем будущем?
— Но я замужем!
— Не имеет значения. Если король Арнальдо отдаст такое распоряжение, герцогу придётся примириться с вашей службой при дворе. Или… дорого выкупить возможность от неё отказаться.
Глава 37
Возможно, для кого-то слова о том, чтобы получить место при дворе, прозвучали бы чудесной музыкой, но меня услышанное только напугало. Судя по хитрой улыбке, которая зазмеилась на губах собеседницы, именно такой реакции она и ожидала. Едва ли она, успев некоторое время пообщаться со мной в замке де Россо, могла считать, будто служба фрейлиной — предел моих мечтаний. Чтобы согласиться на предложение, следовало подходить окружающей обстановке так же, как соответствовали ей эти девушки, которые ничего не говоря, однако не пряча любопытства, наблюдали за нашим с баронессой разговором. Но не я.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "Лилия для герцога (СИ)", Казакова Светлана
Казакова Светлана читать все книги автора по порядку
Казакова Светлана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.