Смотри на меня (СИ) - Тэль Аадет
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
— Шаррэль… Ты знаешь, кто такая Баллай?
Улыбка инкуба становится предвкушающе-хитрой. Разумеется, он понял, почему я внезапно этим заинтересовалась.
— Появилась тут недавно в Лимарре одна напористая «мисс», активно защищающая права своих соотечественников.
— Мисс, значит… — хмыкаю, окончательно расслабляясь.
Похоже, некоторых гостей из другого мира не очень-то напугали божественные угрозы, и правда всё-таки просочилась. Ура.
— Не думала, что скажу это, но я рада, что мы сюда заглянули.
Остановившись прямо посреди дорожки, инкуб одной рукой внезапно прижимает меня к себе, а другой мягко проводит по моему подбородку, прося взглянуть ему в глаза, и шепчет, почти касаясь губами:
— У меня миллион вопросов!
— У меня тоже, — хмуро раздаётся у нас за спиной. — И в первую очередь, сын, к тебе.
Попытавшись отпрянуть от Шаррэля, нервно дёргаюсь, не в силах вырваться из его хватки. Рука, вроде бы спокойно лежащая на моей талии прямо-таки стальная.
— Здравствуй, папа! — как ни в чём ни бывало, приветствует он, развернувшись к грозно нависающему над нами мужчине в чёрно-серебристой тунике.
Даже без этого обращения в их родстве я бы не усомнилась. Шаррэль очень похож на отца — та же насыщенная рыжина, проницательный прищур зелёных глаз… Разве что на лбу у старшего лэсса Рин’тара уже поселилось несколько глубоких морщин и изломов, а в волосах — лёгкая, едва заметная седина. На встречу он не пришёл, а приполз, и его хвост огромен! Я такого не ожидала…. Изумрудно-зелёное, блестящее на солнце змеиное тело свёрнуто кольцами, но там метра четыре, а то и пять! Это… жутковато, вообще-то. И очень красиво. Я непременно должна такое нарисовать!
Хотя, зачем брать какого-то чужого нага, когда есть свой собственный? Которого, кстати, я до сих пор даже не видела… Невероятное упущение!
Решено! Как вернёмся домой, попрошу Шаррэля обернуться и нарисую!
— Познакомься с моей невестой, Тирайлой, пап, — улыбается инкуб, чуть сильнее прижимая меня к себе. — Ира, это мой отец, Шинтинион.
Внимательно просканировав взглядом сначала сына, а потом — меня, Шинтинион церемонно склоняет голову:
— Рад встрече. Зельдейн мне о вас рассказывал.
Посчитав вежливое обращение добрым знаком, улыбаюсь:
— Взаимно, лэсс Рин’тар. Очень приятно с вами познакомиться.
Шаррэль мне дорог, и с его родственниками, какими бы они ни были, хочется иметь хорошие отношения. Я даже с его мамой-суккубой готова искать общие темы!
— Ира впервые видит нага, — без зазрения совести сдаёт меня инкуб, и я с нарастающей неловкостью ощущаю, как кровь приливает к щекам. Нельзя было так таращиться на чужой хвост!.. Конечно, это заметили.
К счастью, мужчину подобное внимание нисколько не беспокоит.
— Вы уже обедали? — спрашивает он, оглядевшись.
— Пока нет, ждали тебя.
— В таком случае идёмте, я вас угощу. Но взамен хочу услышать, чем ты занимался эти четыре года, Шаррэль. Подробно.
Тот на ходу пожимает плечами:
— Ничем особенным. Немного попутешествовал, а потом поселился в Антэрде и последние три месяца преподаю там теорию магии. Ни в какие неприятности не влезал, проблем с законом не приобрёл.
— Зельдейн сказал, возвращаться к нам ты не планируешь… — не оборачиваясь, сухо замечает Шинтинион.
Кажется, что ему всё равно, однако после знакомства с Зельдом, таким показным равнодушием меня уже не провести. И Шаррэля, судя по блуждающей на губах улыбке, тоже.
— Мне нравится быть учителем, пап. К тому же, Ире нужно ещё получить диплом.
Отец Шаррэля адресует мне тяжёлый взгляд, от которого мурашки по спине табуном.
Ну, «женишок»! Подставил! Теперь этот змей думает, будто это из-за меня его отпрыск не хочет возвращаться домой!
— Значит, ученица антэрдской школы… — строго хмурится он: — Ваши родители в курсе отношений с моим сыном и вашей с ним поездки сюда?
Несмотря на властные нотки в голосе, это, похоже, не угроза, а почти родительская забота! Шинтинион, который сам так долго не видел Шаррэля, просто волнуется, как бы я не доставила такие же проблемы своей семье! Вот уж чего я меньше всего ожидала от этого прохладно-сдержанного нага…
Инкуб быстро сжимает мою ладонь.
— Я предупредил её опекуна, — вставляет, опередив меня с ответом.
Прячу улыбку. Ещё бы он не предупредил! Как-никак, моим опекуном сейчас значится сам директор — его приятель и работодатель, Риллд Динрар!
— Вот как… — услышав об опекуне, мужчина задумчиво поджимает губы. — И что он думает по поводу вас?
Мы переглядываемся. Он же не рассказывал, да?
— Уверен, Ирин опекун поддержит мою кандидатуру, — с самонадеянной беспечностью заверяет Шаррэль.
Из-за деревьев показывается «кафе» — если это слово вообще применимо к небольшой открытой террасе с несколькими столиками, отделёнными друг от друга плетёными решётками. Рядом с террасой — круглый пруд с цветущими кувшинками и сонными белыми птицами, похожими на фламинго.
— Твоё место до сих пор рядом с «улиткой»? — уточняет Шаррэль и, заметив мои непонимающе вскинутые брови, смеётся: — Почему-то к пруду приклеилось это название.
— Мне там удобно, — независимо отвечает наг, проползая мимо воркующих парочек, составляющих абсолютное большинство посетителей парка фей.
Его столик действительно пустует, терпеливо дожидаясь своего постоянного гостя.
Стулья в кафе обычные, деревянные, и точно не выдержат вес многокилограммового змея, поэтому поначалу я предположила, что мужчина сменит ипостась, однако он с удобством располагается на собственном же хвосте.
Помогая мне сесть, Шаррэль чуть слышно фыркает, но ничего больше не говорит.
Тут же, словно только того и ждала, появляется официантка. Мы ещё ничего не заказывали: попросту не успели, а грациозная, худенькая, как веточка, зеленокожая девушка уже с приветливой улыбкой выставляет на стол не поддающиеся опознаванию явно эльфийские ягоды, блюдо с маленькими круглыми булочками и три фарфоровые чашечки чая.
— Тут всех угощают только этим, — поясняет Шаррэль, видя моё недоумение. — Поэтому и меню нет. Попробуй. Вот эти жёлтые ягоды очень вкусные. Булочки тоже ничего, с фруктовой начинкой.
Пока говорит, без всякого стеснения подносит к моим губам крупную, похожую на малину, ягоду, предлагая съесть её с рук.
С ума сошёл?!
Шинтинион с нарастающим любопытством наблюдает за причудами сына, но не похоже, что такое поведение на людях кажется ему недопустимым. Скорее, непривычен сам факт.
— Шаррель! — шепчу возмущённо, потому что щёки мгновенно вспыхивают.
Воспользовавшись моментом, он успевает проворно скормить мне своё угощение и в ответ на ошарашенно-возмущённый взгляд только смеётся.
Наг хмыкает, пряча улыбку в чашке.
Весело им!
А ягода действительно вкусная…
— Смотри! — тронув за руку, Шаррэль указывает в сторону пруда. — Уже началось.
К нашему столику с царственной медлительностью шагают длинноногие белые птицы.
— Папа их приручил. Демонов идолии не любят, а к нему — идут.
Выстроившись возле Шинтиниона полукругом, пернатые забавно изгибают шеи, ожидающе заглядывают в глаза и тихонько клекочут. Они так близко, что одну я могла бы погладить рукой, если бы захотела.
Шинтинион вынимает из кармана бумажный пакет, высыпает на ладонь сушёные красные цветы и протягивает их птицам. Покосившись на массивные клювы, я обеспокоенно хмурюсь, опасаясь, что ему ненароком оттяпают пальцы, но идолии берут угощение на удивление деликатно.
— Ирочка… — тихо-тихо зовёт Шаррэль. Я бы и не услышала, если б он, обнимая, не выдохнул имя прямо мне в шею.
Его отец занят своими любимцам и ничего не видит, посетители из-за ближайших столиков тоже с любопытством следят за представлением, но мне всё равно отчаянно не по себе. Было в этом его шёпоте что-то запредельно интимное, жаркое, болезненное… Такое между нами впервые.
— Давай я тебя украду, а? — просит вроде бы в шутку, но при этом настолько будоражаще касается кожи губами, что у меня темнеет в глазах, и дыхание обрывается. — Зачем тебе все остальные? Оставайся со мной, здесь.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "В шоке", Opsokopolos Alexis
Opsokopolos Alexis читать все книги автора по порядку
Opsokopolos Alexis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.