Сказка на ночь для дракона (СИ) - Ромм Дарина
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Раздался стук в дверь и в комнату просунулась смущенная Ребекка Дарли, моя приятельница с отбора.
— Леди Рейджина, — обратилась она ко мне — вы не могли бы вместе со мной пойти к распорядителю отбора? Мне нужно попросить у него одну вещь, но я ужасно стесняюсь. А вы такая решительная девушка, с вами мне не будет страшно.
Я слегка удивилась:
— Где мы найдем его в такое время?
Ребекка оживилась:
— Он сейчас здесь, в нашем крыле участниц — у него был разговор с кастеляншей замка. И сейчас он как раз освободился. Пожалуйста, леди Рейджина, это вопрос жизни и смерти!
Я пожала плечами и велев Ласи продолжать работу, вышла вслед за Ребеккой.
— Он пошел вон туда. — показала девушка и первая поспешила в узкий коридорчик, ведущий к кладовым с постельным бельем.
За поворотом Ребекка остановилась и со смущенной улыбкой развела руками:
— Извини, подруга. — и со всей силы толкнула меня в грудь. От неожиданности я потеряла равновесие, и замахав руками, упала в распахнувшийся за моей спиной портал.
Перед тем, как он захлопнулся я успела увидеть, как Ребекка машет мне ручкой и посылает воздушный поцелуй. Затем на мою голову упало что-то тяжелое, в глазах резко потемнело, и я благополучно отключилась.
Глава 56
Очнулась я не от холода, и не от того, что лежу на неудобном каменном алтаре, как это обычно бывает у похищенных попаданок, а от луча солнца, щекочущего нос.
Осторожно повела глазами, разглядывая обстановку.
Ну что же, я не в темнице и не в мрачной пещере, а во вполне симпатичной спаленке с веселыми обоями и ажурной мебелью. Вот только толстые решетки на окнах портили общий вид. Да еще тупая боль в затылке, от которой каждый поворот головы давался с большим трудом, не добавляла настроения.
Я осторожно потрогала затылок. Большой шишки не было, но прикасаться больно, и под пальцами ощущалась запекшаяся кровь.
И что все это значит? Кому понадобилась с помощью сообщницы и обмана отправлять меня в портал, бить по голове до отключки сознания, а потом размещать в такой хорошенькой тюрьме?
Попробовала осторожно встать, и не заметив особых проблем с координацией добралась до окна.
Вид из него был настолько красив, что при других обстоятельствах я посчитала бы себя счастливицей, попавшей в сказку. Передо мной расстилались потрясающие воображение заснеженные горы, заполнившие все пространство вычурным, волшебно-красивым, бело-синим гофре. И насколько хватало глаз, ни одного дерева или постройки — только дивные, узорные, похожие на гжель горы.
Запретив себе отвлекаться на красоту, я притиснула лицо к стеклу, насколько позволил размер плетения решетки, и попыталась рассмотреть, что там внизу. Печаль. Даже если удастся открыть окно, то убежать через него не получится — под ногами отвесная скала, уходящая ровным гладким склоном далеко вниз.
Обошла комнату, в надежде найти хоть что-то тяжелое или острое для самообороны — и ничего. В комнате, кроме кровати, имелся лишь абсолютно пустой стол на гнутых ножках и к нему два стула. Я заглянула под кровать — только приличный слой пыли, от которой сразу зачесался нос.
Не придумав ничего лучше, подошла к входной двери и приложила ухо в надежде услышать чьи-нибудь шаги или голоса. На всякий случай подергала за ручку, постучала и попинала дверь. Глухо, как в танке.
Поняв, что начинаю нервничать, я отправилась в ванную, найденную за неприметной дверью в углу комнаты. Умылась, проверила, не потерялся ли мой ромб — все в порядке, на месте моя прелесть, — и долго смотрела на свое отражение в зеркале, пытаясь успокоиться и начать размышлять здраво.
Понятно, что убивать меня не станут, иначе не поселили бы в таком месте. Это плюс. Тюрьма моя где-то на краю мира и сбежать из нее будет проблематично — тут у нас минус. Еще, у меня на щиколотке появился тонкий металлический браслет. Очевидно, его надели пока я была без сознания, и скорее всего, браслет — это минус.
Зато мой ромб со мной. Это опять плюс. И в кармашке потайного пояса лежит книжица из библиотеки. А это еще один плюс, и очень большой. Потому что в ней записано несколько заклинаний, по-видимому, личных разработок владельца, которые я успела успешно опробовать. И там имеется одно замечательное заклятье для открывания дверей. Так что, ночью пойду на разведку, если раньше ничего не выясню о своей тюрьме.
Приободрившись, я еще раз плеснула водой себе в лицо и вернулась в спальню. Там меня ожидали. Развалившись на кровати и противно ухмыляясь, на меня смотрел мой старый приятель Янисарий.
— Вот ты и попалась, красавица. — протянул он гнусно оскалясь. — И теперь ты уже не посмеешь отказать мне ни в чем…
Я молчала, не зная, что сказать этому куску дерьма. Янис встал, обошел меня кругом и встав за спиной, взял прядку моих волос, поднес к лицу и шумно ее понюхал:
— Мне нравится, как ты пахнешь. Нравится, что у тебя есть характер. Думаю, в постели ты будешь горяча, как огненная бездна. — неожиданно он схватил меня за грудь, прижал к себе и лизнув мое ухо, зашептал: — Я решил, что женюсь на тебе, рыжая дрянь, и научу тебя быть хорошей женой для настоящего мужчины…
Арий
Служанка упорно заливалась слезами, громко сморкалась в большой платок и никак не могла внятно рассказать, что произошло с ее хозяйкой. Мне уже давно хотелось хорошенько ее тряхнуть, и потребовать успокоиться. Останавливало только, что от моих действий девчонка, чего доброго, начнет заикаться, и тогда от нее вообще ничего не добьёшься.
— Арий, иди пока, выпей чего-нибудь покрепче. Я сам расспрошу девушку. — Станислас ободряюще хлопнул меня по плечу.
Решив, что друг прав и мне лучше немного остыть, я пошел на выход. Закрывая дверь, увидел, что демон присел рядом с рыдающей служанкой, нежно обнял за плечи и заворковал:
— Ласи, ты ведь знаешь, что ты красавица. Вытри свои глазки, пока они не покраснели, и не испортили твое прелесное личико…
В соседней комнате Вилис, Арагес и его старший сын Демиран, отец Станисласа, негромко переговаривались, обсуждая ситуацию. Мариус сидел на стуле и стеклянными глазами смотрел в одну точку— с момента, как стало известно о пропаже Реджи, он ушел в магический транс, и до сих пор не вышел из него. Интересная у него магия — никогда не понимал, как она работает. Я налил себе полный стакан из графина, стоявшего на столике и одним глотком осушил.
Так плохо мне еще никогда не было — оставил свою девочку одну, и вот что вышло. Ведь чувствовал, что надо было взять ее с собой. Не взял, потому что почти весь путь мне предстояло проделать на крыльях, Рейджина просто не смогла бы столько лететь.
Я сел в кресло и попытался позвать ее. Было бы легче, если бы мы закрепили свою связь истинной пары близостью. Но и без этого был большой шанс найти ниточку, ведущую к моей милой.
Я звал ее, раз за разом пытаясь нащупать связь, и каждый раз ответом была тишина. И вот это мне совсем не нравилось — или на нее надели блокирующий магию артефакт, или….Или увели в другой мир.
Резко распахнув дверь, в комнату вошел Станислас:
— Реджи увела одна из ее подруг с отбора.
Одновременно с его словами из транса вышел Мариус, а в комнату вбежал трясущий бакенбардами распорядитель отбора и кинулся к Вилису:
— Ваше величество, пропали еще две девушки.
Глава 57
Арий
— Кто именно пропал? — Вилис схватил распорядителя отбора за шиворот и с силой тряхнул. Тот лязгнул зубами и торопливо забормотал:
— Ханнелоре Клауди и Ребекка Дарли. Их нигде нет, и мы…
— Рейджину из комнаты выманила Ребекка Дарли, — перебил распорядителя Станислас.
— Ханни нужно искать там же, где и леди Рейджину, — тусклым голосом проговорил Мариус. Глаза у него все еще были немного стеклянные, будто он по-прежнему находился в мире своей темной магии на изнанке мира.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Сказка на ночь для дракона (СИ)", Ромм Дарина
Ромм Дарина читать все книги автора по порядку
Ромм Дарина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.