Счастливый рыжий закат (СИ) - Тур Тереза
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Посмотрела на часы – поняла, что пора домой. Переоделась. Интересно, когда-нибудь в империи женщины смогут носить брючные костюмы не только в особых случаях? Все-таки это…удобно!
Дверь к шести вечера вставили, зачаровали вход в лабораторию. Посмеялись над тяжелой судьбой входной двери, что попалась под руку (или под ногу – не знаю) – нашему ректору. Кстати, о нем. Надо бы перед ужином привести себя в порядок. Переодеться во что-нибудь… парадное. Только вот как шнуровку на спине затягивать?
Вышла на улицу, вдохнула августовский прохладный воздух. Справа, около деревьев, мелькнул рыжий хвост.
.. – Вы все равно грустите, – сказал мне милорд Швангау, когда после ужина мы перебрались в гостиную.
– Ничего подобного, – улыбнулась я. – Расскажите лучше – у вас удался конец отпуска?
– О да! Я очень люблю замок Олден. Только не говорите об этом его величеству.
– Хорошо, не буду, – рассмеялась я. – А то он опять будет расстраиваться, что хотел наказать, а – получается – наградил.
– Можете мне поверить, его величество умеет и наказывать, – невесело усмехнулся милорд Швангау. – Но сейчас не об этом. Компания подобралась – как вы понимаете – замечательная. Старший Крайом, правда, первые несколько суток только спал. Ну, еще пил – но не будем об этом. Чтобы не портить героический портрет самого ревностного слуги государя.
– А чем занимались вы?
– Как все. Играл в карты. Лучше всех невозмутимое лицо делает Гилмор – никогда не поймешь, какой у него расклад. Молодой Крайом – по тому все видно. Комендант же так радовался нашей компании, что все время с удовольствием проигрывал.
– То есть вы не скучали.
– Разве что по вам, – вдруг серьезно ответил он. Но тут же исправился, вернувшись к насмешливому рассказу о своем заточении. – Фехтовали. Кстати, моему самолюбию был нанесен решительный и болезненный удар. Среди нашей компании я оказался самым слабым фехтовальщиком.
– Они же военные, – пожала я плечами.
– Да, но я много занимался. И сильно себе льстил.
– Не расстраивайтесь.
– Не буду, потому что в магических поединках я победил. Но тут к нам в гости прибыли Брэндон и Ричард Тигверды.
– И что же?
– Мне удалось вылечить свое самолюбие – с Ричардом мы были на равных. А вот молодого наследника я победил.
– Бра-бра-бра! – воскликнула я.
– Благодарю, – чуть поклонился он. – Но младший сын императора потрясающе силен. Ему бы выдержки, изворотливости… Кстати, с сентября он у меня учится.
– Поздравляю.
– Вы тоже считаете, что это – признание моих заслуг? – скептически сказал он.
– Безусловно!
– Спасибо.
– А еще мы вызвали заведующих кафедрами и накинули ловчую сеть на территорию империи.
– Ловчую сеть?
– Брэндон так назвал наше изобретение. Оно должно извещать меня, если кто-то будет использовать магию, аналогичную той, что использовали при создании шкатулки со змеями.
– Изумительно! – восхитилась я.
– Мы старались. Сюрпризы надоели.
– Это правда. Кстати, я хотела попросить о помощи.
– Что необходимо сделать?
– Я исследую яд змей и изумрудных клещей. Пытаюсь вывести элементы чужеродной магии. Хочу поработать над ее уничтожением. Необходимо обработать магией стихий материалы.
– Завтра, ближе к обеду, – на секунду задумавшись, ответил мне ректор.
– Я буду принимать зачеты с утра.
– Может, пусть кто-нибудь другой общается со студентами? Не думаю, что вам приятно их видеть.
– Почему? – удивилась я.
Поймала нежный, чуть насмешливый взгляд милорда Швангау. И вспомнила.
– Не думаю, что имеет смысл прятаться, – ответила.
– Может, вы и правы, – задумчиво проговорил он. – Но мы как-то увлеклись рассказом о моем заключении. А как провели остаток отпуска вы?
– Замечательно, – улыбнулась. – Варила варенье. А еще Ани дала рецепт настойки из лимарры.
– Угостите?
– Договорились.
– Завтра?
– Хорошо. Это будет моя очередь угощать вас ужином.
***
Я не спала всю ночь! Это я хорошо так заявила – красиво – «моя очередь угощать вас ужином»! А вот чем я милорда кормить буду? Несколькими видами варенья и наливкой из лимарры? Можно еще киселя из барвалета сварить – я наблюдала за Ани, могло и получиться. Сама я питалась в университетской столовой – и особой необходимости что-то менять не видела.
Что делать?!
И – главное – когда?!
К утру я все-таки придумала что делать. И, поднявшись ни свет ни заря, отправилась порталами в деревню.
Оказывается, если не считать денег, то в нашей империи все рядом. Через полтора часа после начала моего путешествия, я стучала в ворота. Собаки, лениво подав голос, узнали меня и поэтому не лаяли.
– Рене? Что случилось? – опешила Ани, увидев меня на пороге.
– Спаси меня! – выдохнула я.
Когда женщина наконец поняла, что мне от нее нужно, то рассердилась:
– Ну ты…Рене! Напугала!
Мы договорились, что еду доставят порталами. Деньги я оставила. Когда она предложила согласовать меню – я лишь закрыла голову руками:
– Ты все равно лучше меня знаешь!
– Есть такое, – посмотрела на меня, улыбаясь, Ани. – Еда будет – как у императора. Твоя задача – нарядиться.
– У меня платья есть. Но там со шнуровкой помочь надо…
– Это вообще с удовольствием!
На этом я и отправилась принимать зачет – уже слегка опаздывая. Поэтому, когда меня окликнули возле ворот родного университета, я недовольно обернулась навстречу:
– Госпожа Агриппа? – спросил молодой мужчина.
– Да?
Что-то мне в нем не понравилось. Холодные, равнодушные серые глаза, тонкие, будто нитка губы. Всего на полголовы выше меня, не больше. Слегка полноват.
– Миледи Агриппа, – поправила я его сухо. – Чем обязана?
– Расскажу.
Тонкие губы медленно растягивались, изображая злую, мерзкую улыбку, и одновременно с ними выключили свет и звук…
Темно. Страшно. Что со мной?
Сколько я была без сознания? Неизвестно. Кто-то сунул под нос пузырек с нюхательной солью. Я чихнула – и отшатнулась назад. Потерла нос. Всегда не любила эту гадость. Отвратительно пахнет.
– Рене, вы лишились чувств на церемонии, – недовольно сказала миледи Брайс.
Прекрасно! Я у своей собственной родной бабушки, провались она в Пустоту вместе с дедулей!
– Какой еще церемонии? – попыталась привстать.
Спальня. Кровать. Шелковые белые простыни, огромный балдахин. Голубой бархат, золотая бахрома, огромные, тяжелые кисти в тон. Какая…безвкусица!
На мне – прозрачная ночная сорочка с огромным круглым вырезом. При попытке сесть оголились плечи. Попыталась поправить. Руки слушались плохо. В голове гудело, в горле пересохло…
– Девочка моя, – бабушка постаралась сделать нал собой усилие и поговорить со мной приветливо – получалось у нее плохо. – Поздравляю. Ты сегодня вышла замуж.
– Сегодня я должна была принимать зачет у должников – но никак не выходить замуж.
Об ужине с милордом Швангау я умолчала. Как и о запланированном визите к супруге сына императора.
– Почему она помнит? – громко и недовольно спросила у кого-то миледи Брайс.
– Прости, дорогая, – в спальню заглянул, но не стал заходить ее супруг. – Что-то, наверное, пошло не так.
– Все пошло не так! – возмутилась я. – Где я? Что со мной? Это что – похищение? Я требую, чтобы мне немедленно вернули мою одежду и отпустили. Иначе будете отвечать перед законом! Один раз я уже обращалась к императорскому суду. Обращусь и второй. Так что не советую…
– Да кому ты нужна, чтобы из-за тебя перед кем-то отвечать, – отмахнулась миледи Брайс. – Кто ты такая?
– Баронесса, – честно ответила я. – Его величество пожаловал меня титулом.
– Вздор! – был мне ответ.
Дружно, хором, искренне. Даже не сговариваясь. Какая крепкая у меня семья! Как они понимают друг друга, как единодушны во мнениях…
Где же Чуфи? Пора уже кого-нибудь укусить.
– Рене, – вроде даже мягко продолжила миледи Брайс. – Я понимаю, ты очень страдаешь из-за падения своей матери и пытаешься фантазировать, чтобы хоть в мечтах приблизится к нашему кругу. Но ты должна понимать – ты всего лишь дочь человека без роду без племени…
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Похожие книги на "Счастливый рыжий закат (СИ)", Тур Тереза
Тур Тереза читать все книги автора по порядку
Тур Тереза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.