Я (не) ведьма (СИ) - Лакомка Ната
— Признаться, нет, — ответил лорд Нобар.
Судя по всему, объясняться он не собирался, и я перешла в наступление.
— Тогда зачем вы здесь? Эти земли принадлежат моему мужу, и вы должны были получить разрешение, прежде чем ехать этой дорогой.
— Мы знали, что милорд Сомарец отбыл по делам, и его нет в замке… — начал Нобар, и я поняла, что он насмешничает. Конечно, он знал, что король Баллиштейна прячется, и забавлялся этим
Сэр Раскел держал коня вровень с моей лошадью, и вид у него был таким угрюмым, словно мы ехали на похороны, а не на праздник.
— Зато королева присутствует, — сладко напомнила я.
В следующий раз мы обязательно оповестим вас, когда решим проехать по вашей земле миледи, — учтиво ответил лорд Нобар.
Чем дольше я смотрела на него, тем больше испытывала раздражения. С чего Раскел взял, что он — колдун? И не преувеличены ли страхи относительно мышиного колдуна?
— Вы так и не сказали причину, по которой вы здесь, — напомнила я.
— Причина проста, — сказал Нобар. — Мы немного… сбились с дороги, когда ехали на праздник яблок. Вы ведь тоже туда направляетесь?
— Тоже, — я улыбнулась и посмотрела на леди Манилу и пошутила: — Ваша сестра нарядилась, как для королевского приема. Или это ради меня?
Длинные ресницы на мгновение закрыли синеву глаз, а потом сестра колдуна сказала — очень нежным голоском, как будто под языком у нее была лакричная конфета:
— Если бы я знала, что мне выпадет честь встретиться с вами, миледи, я надела бы свое лучшее платье.
Я постаралась не выказать, как меня обидели эти слова. Умением уколоть вежливо леди Манила очень походила на фрейлин моей мачехи. Только тем я знала, что ответить, а об этой мне ничего не было известно, и поплясать на ее слабостях я пока не могла.
— Неразумно с вашей стороны прогуливаться так далеко от замка, — сказал лорд Нобар, переводя мое внимание на себя, — да еще с небольшим сопровождением. В наших краях… неспокойно.
Он особо выделил последнее слово. Что это — угроза? Я широко ему улыбнулась.
— Благодарю за заботу, но она излишня. А вы, леди Манила? — я повернулась к леди, мне страшно хотелось вернуть ей словесную шпильку. — Не боитесь путешествовать с такой маленькой свитой? Ведь ваших людей в три раза меньше чем моих.
Сказано это было тоже с намеком, и я надеялась, что лорд Найтред его оценит. Леди Манила на мгновенье прищурилась и стала невероятно похожа на своего некрасивого брата. Выглядела она немного озадаченной и промяукала что-то о том, что рядом с братом никого не боится.
— Конечно! — подхватила я. — Кто защитит вас лучше любящего брата? — и продолжала заливаться соловьем: — Я так рада нашей встрече, просто в восторге от нашего знакомства!
— Я тоже в восхищении, леди, — сказал Нобар. — Вы так красивы. Ваши волосы — как опавшие листья. В наших краях это редкость.
— Это в батюшкину родню, — беззаботно ответила я.
— Охотно вам верю, — галантно сказал он. — А еще в наших краях известна храбрость рода Санлис, и теперь я убедился, что слухи не лгут. Но вам все же следует быть осторожней, миледи…
— Уверяю, что мало кто сможет справиться со мной, — сказала я, таинственно понизив голос. Меня считают меня ведьмой? Вот и пусть считают.
— Почему же? — живо переспросил Нобар.
— О, право, это очень сложно объяснить… — я усмехнулась и замолчала.
— И все же? — продолжал допытываться лорд Нобар. — Мы, северяне, очень понятливы. Я рассмеялась, будто он сказала что-то забавное, и ответила:
— Я уже убедилась, что вы, северяне, намного понятливее… чем кажетесь.
Лорд Нобар помимо воли открыл рот, а я незаметно взбодрила лошадь. Она заржала и встала на дыбы, заставив лошадь Манилы потесниться, а я резко натянула поводья, разворачивая лошадь мордой к реке и хвостом к Нобару и его сестре.
Теперь уже и лорду пришлось успокаивать заволновавшегося жеребца.
— Очень жаль, но моя лошадь требует скачки, — сказала я сладко. — Такая горячая! Прошу извинить, судари мои! Не заблудитесь еще раз. Все же, Баллиштейн — это мои владения!
Засмеявшись, я погнала лошадь по тропинке к броду, и рыцари баллиштейна последовали за мной, потеснив лорда Нобара и его свиту. Я оглянулась и заметила, как обменялись многозначительными взглядами лорд Нобар и его сестра.
Здесь мелко, — говорил сэр Раскел, когда мы подъезжали к броду, — но течение быстрое. Мы с Эриком поедем с двух сторон от вас и будем держать лошадь в поводу…
Эрик тут же с готовностью схватил под уздцы мою лошадь.
С берега до меня долетел смех леди Манилы — как перезвон серебряных колокольчиков. Это взбесило меня — наверное, считает, что я нуждаюсь в няньках. И платье надела не праздничное, и через реку перебраться не смогу. Конечно же, во всем был виноват сэр Раскел — я посмотрела на него со злостью. Мог бы присоветовать, что надеть королеве на встречу с вилланами. Я рассчитывала на непритязательный праздник и долгую поездку верхом, но там, может, и верховному королю полагается появляться в парче и при короне?
— Справлюсь сама, — бросила я презрительно и вырвала поводья из руки Эрика. Тот изумленно захлопал глазами, но я уже понукала лошадь, чтобы шла вперед.
— В сторону, сэр Раскел, — приказала я. — Что вы заволновались? Вы же выбрали мне лошадь, которая спокойна, как овца.
Он собирался возразить, но сэр Эдейл покачал головой, и Раскел со вздохом взял на два шага в сторону и придержал коня, разрешая мне проехать. Я заметила это краем глаза и разозлилась еще больше. Пусть они и говорили, что верны мне, как своей королеве, они все были в сговоре против меня.
В сговоре!..
Кипя от возмущения, я ударила лошадь пяткой, чтобы поскорее передвигала копытами, и смирная «овца» вдруг оглушительно заржала и рванула в сторону. Я не успела даже вскрикнуть, когда лошадь провалилась передними ногами.
Меня накрыло с головой и швырнуло через лошадиную холку. Вода была ледяная, и сразу промочила меня до нитки. Чудом я не застряла в стременах и чудом не попала под кувыркнувшуюся лошадь. Течение подхватило меня и поволокло, больно ударяя о камни. Только когда в легких уже не хватало воздуха, мне удалось на короткое время вынырнуть.
Тут же я врезалась в валун, но как ни пыталась уцепиться за него, руки соскользнули, и вода потащила меня дальше, развернув спиной вперед. Я вынырнула, и через налипшие на лицо волосы увидела, как кто-то вразмашку плывет следом за мной.
Я опять налетела на камень, но в этот раз мне удалось на нем удержаться. Распластавшись на валуне, я судорожно дышала, выплевывая воду. Мне казалось, что все плавание заняло всего несколько секунд, но меня отнесло шагов на пятьсот, не меньше. Баллиштейнцы разделились на два отряда и гнали лошадей по тому берегу и этому. У брода остались Нобар с его сестрой. Я только заскрежетала зубами, представляя, как они сейчас потешаются надо мной.
Пловец тем временем добрался до моего камня и распластался рядом со мной, тоже убирая с лица прилипшие волосы. Это был Рэндел, и он пытался поддержать меня, борясь с течением. Я оттолкнула его руку и крикнула, потому что иначе он не услышал бы из-за рокота воды:
— Вы не удержались в седле? Как вы рыцарем-то стали, сэр Эдейл?
— Что? — он уставился на меня и даже отбросил мокрую прядь с уха, чтобы лучше слышать. — Не удержался?.. Я прыгнул за вами!
— Не следовало! Вы же знаете, что я прекрасно плаваю!
— Не следовало?.. — он захлопал глазами, а я зло рассмеялась, хотя было совсем не смешно.
— Надеюсь, до берега доберетесь сами? — спросила я. — Спасать вас не придется?
— Не вздумайте! — он разгадал мои намерения и ухватил меня за волосы, чтобы я не бросилась вплавь. — Сейчас бросят веревку, и вы…
— А ну, отпустите! — завопила я уже от боли, потому что держал он меня без особых нежностей.
— Вы хотите погибнуть, безумная?! — он тоже орал, не сдерживая чувств.
Он притянул меня к себе, и мы почти с ненавистью смотрели друг на друга, стуча зубами в ледяной воде.
Похожие книги на "Я (не) ведьма (СИ)", Лакомка Ната
Лакомка Ната читать все книги автора по порядку
Лакомка Ната - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.