Там, где встречаются приливы и гром (ЛП) - Казак Лина
Я смогу.
Я вытерплю.
Только ложь, в которую мы выбираем верить, позволяет нам двигаться дальше.
Глава 45
Грегоран и Фрейнк сопровождают меня по пути в лазарет. Походка у меня вялая, плечи поникли, будто на них взвалили тушу неподъемного овцебыка. Больше всего на свете мне хочется сейчас лежать в постели, зарывшись лицом в подушку, которая еще хранит едва уловимый аромат дыма — запах Зева, слабеющий с каждым днем. Мои ночи полны тревог, я постоянно ворочаюсь. Это настоящая пытка. Жаль, что не удалось поспать подольше этим утром.
Но принцессам не положено нежиться в постели.
Или выбирать.
— Принцесса? — Грегоран прочищает горло. Он смотрит на меня в ожидании ответа, когда мы заворачиваем за угол. Приливы. Я прослушала его вопрос.
— Прости, что ты сказал? — спрашиваю я.
— Я спросил, все ли в порядке?
Я напрягаюсь. Он что-то заподозрил?
— С чего бы мне быть не в порядке?
Лицо Грегорана краснеет, он украдкой бросает взгляд на Фрейнка, идущего позади.
— Прошу прощения, принцесса. Не хотел быть навязчивым. Принц Зевейр велел нам присматривать за вами, пока он в отъезде. А вы выглядите… печальной.
Я поджимаю губы, когда новая волна вины, словно безжалостный прилив, обрушивается на сердце. Конечно, он попросил стражу следить, чтобы я была счастлива. Конечно, он, вероятно, беспокоится обо мне прямо сейчас.
И все же, я не печальна. Я… я сосредоточена. И мне нужно больше спать.
— Благодарю за беспокойство.
Я подавляю зевок, передвигаясь по тихому лазарету, поправляю подушки и разглаживаю простыни. Созон отправился домой, а последний пациент ушел вскоре после него.
Мой взгляд задерживается на койке, где Зев кормил меня супом с ложки. Другие мужья так же носятся со своими женами? Что-то мне подсказывает, что нет. Перед глазами появляются его теплые серые глаза, и новая отрезвляющая волна вины накрывает с головой.
Я не могу позволить Зеву умереть.
Просто не могу.
Я не дам ему выпить отравленного вина.
Он простит меня за то, что я сделала, и за то, что еще предстоит сделать. Я уверена в этом. Он ненавидит своего отца и брата не меньше, если не больше, меня. Я смогу убедить его.
Мы могли бы править Арбинжем и Тундрейном вместе.
Но отец… смогу ли я убедить его оставить Зева в живых? Принять его как зятя?
В памяти всплывает ледяной голубой взгляд отца, и я невольно вздрагиваю. Буду решать проблемы по мере их поступления.
Пока что нужно сосредоточиться на насущном.
Придерживаться плана. И сохранить Зеву жизнь.
Шкафчики тихо щелкают, пока я открываю и закрываю их.
Где же оно?
Разноцветные флаконы, рулоны бинтов, ряды острых инструментов.
Нет, нет, нет.
Еще пара банок, и вот оно.
Масло червякоры. Действенное противоядие почти от любого яда.
Если Зев все же выпьет зинфаделан, если я не успею объясниться вовремя, я буду готова. Мои пальцы сжимают прохладный стеклянный пузырек, и вдруг…
Кто-то прочищает горло за спиной.
Я замираю. Проклятие. Настолько ушла в свои мысли, что не услышала шагов.
Я медленно поворачиваюсь, упираясь спиной в столешницу.
Это король Варад.
Глава 46
Холодные зеленые глаза оценивающе скользят по моему обручальному кольцу. Увидел ли он масло червякоры, прежде чем я закрыла шкафчик?
— Ваше величество. — Я приседаю в глубоком реверансе. Желудок сводит. — Не ожидала вас увидеть.
— До меня дошли слухи о твоем рвении, — говорит он, небрежно обводя рукой скудное убранство лазарета. — Созон тобой очень доволен. — Король хмурится, словно ему противна сама мысль о том, что кто-то может быть мной доволен. — А ему трудно угодить.
Я не знаю, какого ответа он ждет, поэтому молчу, стараясь выглядеть скромной и слабой. Безвредной.
— Прогуляемся. — Это приказ, а не просьба.
Он шагает прочь, ожидая, что я последую за ним без лишних вопросов.
Так я и поступаю. Играю свою роль.
Я нагоняю его в коридоре, следую за ним чуть поодаль, в то время как стражники семенят следом. Одним взмахом руки Варад отсылает Грегорана и Фрейнка прочь. Тяжелый топот их сапог затихает, и мне приходится бороться с желанием обернуться и пронзить их гневным взглядом за то, что они меня бросили.
Варад знает? Я иду навстречу собственной смерти?
Тревога яростным приливом терзает нервы, вымывая последние остатки спокойствия. Сердце колотится о ребра, руки сплетаются в замок. Я жду, что он заговорит, но этот ублюдок использует свое молчание как оружие.
Он приводит меня в помещение, где я раньше не бывала, скрытое за двумя величественными деревянными дверями. Внутри узкий коридор — нечто вроде галереи. Стены уставлены большими картинами в затейливых золоченых рамах, между которыми встроены изящные фонари. Варад буравит меня взглядом, пока мы идем вместе.
Это портреты королевской семьи за многие века.
Арбинжская версия Зала Предков.
— Мой прадед Зерамар и его жена Луна, — говорит Варад, останавливаясь перед полотном. Мужчина на нем пугающе похож на Зева. — Маг шторма и маг земли. Грозный союз.
Он называет имя каждого монарха, мимо которого мы проходим. Некоторые мужчины стоят в одиночестве — они не брали жен, лишь заводили детей от могущественных знатных магов, а после бросали женщин на обширных земельных наделах.
Мой шаг сбивается.
От картины передо мной перехватывает дыхание.
Мужчина явно из Арбинжа — загорелая кожа, стальные глаза, темно-зеленая туника. Но женщина…
Это моя бабушка.
Турма, с ее ледяным голубым взглядом и бледной кожей. На ней гордые сине-белые цвета Тундрейна.
Я опускаю глаза. Обе ее руки на месте.
— Ах, да, — произносит Варад, сложив руки за спиной. — Турма. Кузен Фарейнз так и не оправился после того, как она ушла.
Я резко поворачиваюсь к нему, пытаясь совладать со своим языком. Но он не слушается.
— Как и моя бабушка. После того как он отрубил ей руку.
Варад бросает на меня странный взгляд.
— Хм. Полагаю, мне не стоит удивляться той лжи, которой тебя пичкали.
Он идет дальше по коридору. Мои туфли гулко цокают по полу, когда я пытаюсь поспеть за ним.
— Что вы имеете в виду?
— Турма была здесь счастлива с Фарейнзом. Влюблена. Я видел это своими глазами. Но твой прадед передумал. Послал воинов вернуть ее домой. Против воли. Они проникли во дворец, ворвались в их покои. Фарейнз пытался ее защитить — ему отсекли руку ледяным осколком. Турма согласилась вернуться, чтобы спасти ему жизнь. Но перед этим сама отрубила себе руку. — Он тяжело вздыхает и качает головой, будто эта выдуманная история его искренне печалит. — Это был последний раз, когда маг воды ступал на землю Арбинжа.
Гнев закипает внутри, с каждой секундой становясь все острее. Хочется плюнуть ему в лицо. Он правда ожидает, что я поверю, будто бабушка сама отрубила себе руку? Из извращенного чувства любви?
Должно быть, он видит ярость, которую я не могу скрыть — мои сжатые кулаки и испуганно-злую гримасу, — но, к моему удивлению, Варад не отчитывает меня. Вместо этого он машет рукой и продолжает путь.
— Я привел тебя сюда не для того, чтобы спорить о судьбе Турмы. Я хотел показать тебе… — он останавливается перед картиной, скрытой темным бархатом, — это.
Я просто смотрю на него. С терпением голодной снежной росомахи он жестом велит мне снять ткань. Она сползает на пол темной лужей.
Дыхание перехватывает.
Это Зев и я. В день нашей свадьбы.
Я смутно помню этот момент. Мы повернулись лицом к толпе, готовые идти по проходу вместе. Художник идеально передал темные волосы, вьющиеся у плеч, глубокий синий цвет моих глаз, детали моего платья. Я смотрю на гостей.
А Зев? Он смотрит на меня. Его рука сжимает мою, он готов вести меня по усыпанному лепестками проходу, на губах легкая улыбка. Это произошло сразу после того, как он поцеловал меня.
Похожие книги на "Там, где встречаются приливы и гром (ЛП)", Казак Лина
Казак Лина читать все книги автора по порядку
Казак Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.