Ловушка для светлой леди (СИ) - Росси Делия
Ознакомительная версия. Доступно 34 страниц из 166
охраняя и отслеживая его пути."
Себастиан замолчал, задумчиво глядя на меня.
- И, что? Пронт до сих пор охраняет Суринези?
- Да, миледи. И скоро вы его увидите, - кивнул Кимли.
Он оказался прав. Через пару минут, дорога свернула к высокому зданию, стоящему в центре небольшой площади,и мы оказались у входа на станцию телепорта. Себастиан протянулруку, помогая спуститься со ступеньки кареты. Я спрыгнула на землю, но он не торопился отпускать меня, словно случайно, задержав мою ладонь в своей.
- Спасибо, лорд Кимли, - осторожно высвободив пальцы, постаралась сгладить возникшую неловкость : - Так это и есть знаменитый Суринези?
- Да, миледи, - кивнул Себастиан, отводя взгляд. -Первоначально, зданиебыло значительно скромнее, но, в пятом веке от освоения Севера, король Яков построил большую ротонду, а в десятом - король Олаф Смелый полностью перестроил станцию, возведя на месте прежнего невысокого строения шестиэтажный дворец, который и сохранился до нынешних времен.
Тем временем, мы подошли к дверям, и они бесшумно открылись. Спрашивать ничего не стала - и так понятно, что это магия. Внутри оказалось светло и просторно. Стены, покрытые зеркальными полотнами, отражали мягкий свет магических светильников, широкая, украшенная резьбой лестница, разделяясь на две части, вела на верхние этажи, а в центре зала виднелся небольшой подиум, на котором возвышалась огромная ледяная скульптура.
Кимли направился прямо к ней и, приложив ладонь к вытянутой руке застывшей статуи, негромко произнес:
- Сады Альпики, пять человек.
- Альпики, пять, - повторил скрежещущий голос,и ледяной человек открыл глаза. - Четвертый этаж, портал номер восемьдесят шесть. Приятного перемещения, рэй.
Я неверяще смотрела на ожившую скульптуру. Неужели, это и правда, Пронт? Или Себастиан просто разыгрывает меня? Перевела взгляд на Кимли, но тот был совершенно спокоен. Он кивнул сопровождающим нас гвардейцам и обернулся ко мне.
- Это и есть тот самый... вождь? - Шепотом спросила я у него. - Выходит, это не сказки?
- Север весь состоит из оживших "сказок", - грустно усмехнулся Себастиан. - И сейчас вы видите одну из них. Да, это и есть правитель Пронт. Так ведь, дружище? - обратился он к ледяному человеку.
- Ваша правда, рэй, - отозвался тот.
При звуках скрипучего голоса, по спине пробежали мурашки.
- Прошу, миледи. Нам наверх, - ровно произнес Кимли.
Направляясь к лестнице, не могла отделаться от ощущения, что затылок буравит чей-то тяжелый взгляд. Не выдержав, обернулась,и успела заметить, как сверкнули синим огнем глаза ледяного привратника.
- Не отставайте, леди Анна, - окликнул меня Себастиан, и я поспешила отвернуться от горящего взора. Боги, Север меня пугает!
Едва мы ступили на лестницу, как она пришла в движение. Не ожидая подобного, я пошатнулась, но твердая рука не дала упасть. Кимли. Он крепко прижал меня к себе, поддерживая и помогая привыкнуть к плавному движению ступеней. Перед глазами мгновенно промелькнуло смутное видение - задний двор небольшого постоялого двора, аккуратно вымощенная дорожка, мужчина, в темном камзоле, удерживающий меня от падения... Секунда - и все исчезло, подернувшись привычным забвением. Боги, откуда берутся эти образы? Неужели, все это было со мной на самом деле? Или нет? Может, я просто схожу с ума? Нет, нельзя так думать! Однажды я обязательно все вспомню и докопаюсь до истины, а пока... Пока, буду запоминать все, что подкидывает мне коварная память.
- Благодарю, - кивнула Себастиану, потихоньку высвобождаясь из его объятий. - Кажется, я уже в состоянии твердо стоять на ногах.
- Простите, я должен был предупредить, - сокрушенно склонил голову Тиан. - Забыл, что для вас подобные подъемники в новинку.
Я не стала отвечать, покосившись на охрану. Гвардейцы невозмутимо смотрели вперед, не нарушая приказа Кимли и держась от нас на расстоянии нескольких шагов. Надо же, какая исполнительность!
На четвертом этаже мы оказались быстро и без усилий. Я огляделась по сторонам. Тот же круглый холл,те же зеркальные стены, что и внизу, но все это выглядело немного иначе. Свет, падающий из окон с разноцветными витражами, придавал помещению сказочную красоту.
Кимли прошел к одному из зеркал, над которым светилась цифра восемьдесят шесть,и обернулся ко мне.
- Вам уже доводилось пользоваться порталами? - спросил он.
- Да, лорд Кимли.
- Тогда - вашу руку, миледи!
И я ощутила, как теплая ладонь стиснула мои пальцы. А спустя миг, Себастиан плотно прижал меня к себе, так, что я услышала быстрый стук его сердца, и шагнул в активированный портал. Охрана вошла следом.
Мне не довелось почувствовать самого перехода. Смущение от непривычной близости постороннего мужчины, биение его жизни под моей щекой, свежий аромат можжевельника... Все это заставило забыть о чудесах телепортации. Очнулась, когда Себастиан потянул меня за собой, выводя в светлое, просторное помещение, похожее на оранжерею. Стеклянная крыша пропускала свет, вдоль стен стояли кадки с деревьями, арки украшали вьющиеся растения, подвесные корзины пестрели яркими цветами.
- Альпики, миледи, - сдержанно улыбнулся Себастиан. -
Прошу, - он провел меня по зеленому коридору и вывел на открытое пространство.
Я не смогла сдержать восторженный вздох. Боги, как красиво!
Передо мной открылось настоящее царство лета и буйного цветения! Пышная зелень, яркие краски, море света... Это великолепие невозможно передать словами, его нужно было видеть!
- Это что-то потрясающее! - благоговейно прошептала я, оглядываясь вокруг. - Удивительная красота!
- Вы правы, миледи, - ответил Кимли, глядя на меня задумчивым взглядом. - Удивительная красота.
Мне стало неловко. Почему-то все время казалось, что Кимли вкладывает в свои слова некийдвойной смысл. Вот,и сейчас. Тиан, вроде бы, говорил о красоте природы, но его взгляд... Кимли смотрел так, словно раздевал меня донага, заставляя краснеть.
- Быть может, вы покажете мне окрестности? - спросила у него, пытаясь избавиться от странного напряжения, возникшего между нами.
- Что? Ах, да. Окрестности, - усмехнулся Кимли,и глаза его недобро блеснули. - Разумеется, миледи.
В садах Альпики мы пробыли до обеда. Бродили по петляющим меж деревьями дорожкам, слушали шум водопада, сидели на берегу заросшего кувшинками пруда и любовались нежными красками ирисов, растущих у самой воды. И все это время я чувствовала, что Себастиан наблюдает за мной, ни на минуту не выпуская из виду, и у меня возникало странное чувство, что он чего-то ждет. Вот только чего?
- Если вы це против, миледи, можно было бы пообедать в речном ресторанчике, расположенном не так далеко отсюда, -предложил Тиан, когда я спросила, не можем ли мы вернуться домой. - Хозяин этого заведения - просто волшебник. Ни в каком другом месте вы не попробуете таких изумительных рыбных блюд! А какая у него форель! Нежная, свежая, просто тает во рту. И лустеры... Вы когда-нибудь пробовали лустеров? - Кимли вопросительно посмотрел на меня. - Нет? Что же, мы немедленно исправим это упущение.
Кимли был настроен решительно. Не прошло и нескольких минут, как мы уже шли к выходу, а наша охрана торопливо двигалась следом.
Эрни ждал у ворот. Он задумчиво смотрел на безлюдную площадь, но, увидев хозяина, тут же приосанился и натянул вожжи.
- На набережную, к Перегрину, - распорядился Кимли, и кучер понятливо кивнул.
Себастиан помог мне забраться в карету,и экипаж двинулся в объезд, минуя цветочную арку и усаженную миртами аллею, ведущую вглубь садов Альпики.
До ресторанчика ехали недолго. Он оказался совсем скромным на вид - небольшая вывеска, с изображением рыбьей головы, низенькие окошки, простая дощатая дверь. Доусон толкнул ее, и мы вошли внутрь.
В небольшом зале царила уютная полутьма. Стены были украшены рыбацкими сетями и ракушками, светильники, в плетеных абажурах, заливали пространство мягким, приглушенным светом, круглые столики, застеленные белоснежными скатертями, радушно приглашали посетителей присесть и отведать местной кухни. Кимли подвел меня к одному из них и галантно отодвинул стул, помогая сесть. Охрана расположилась неподалеку, не выпуская нас из поля зрения.
Ознакомительная версия. Доступно 34 страниц из 166
Похожие книги на "Ловушка для светлой леди (СИ)", Росси Делия
Росси Делия читать все книги автора по порядку
Росси Делия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.